Übersetzung für "In seinen augen" in Englisch

In seinen Augen könnte diese Rückbürgschaft zu schweren Wettbewerbsverzerrungen führen.
In its view, the counter-guarantee is such as to cause serious distortions of competition.
DGT v2019

Toleranz gegenüber dem Islam ist in seinen Augen feige Beschwichtigung.
Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes.
News-Commentary v14

Manchmal sollte sich etwas Bestimmtes in seinen Augen spiegeln -- meistens Eve.
You can see here, sometimes we needed something specific reflected in his eyes -- usually Eve.
TED2020 v1

In seinen Augen überschattet und beherrscht sie die Gesamtheit ihres Geschlechts.
In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sah Tränen in seinen Augen.
I saw tears in his eyes.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Hoffnungsschimmer flackerte in seinen Augen auf.
A spark of hope was shining in his eyes.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sah Furcht in seinen Augen.
I saw the fear in his eyes.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist ein mutiger Mann in seinen eigenen Augen.
He is a brave man in his own eyes.
Tatoeba v2021-03-10

In seinen Augen war sie vollkommen.
In his eyes, she was perfect.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaubte, in seinen Augen List zu sehen.
His eyes had an evil gleam.
OpenSubtitles v2018

In seinen Augen ist dieser Ort verflucht.
This place, in his eyes, is cursed.
OpenSubtitles v2018

In seinen Augen war ein merkwürdiger Glanz.
There was a strange look in his eyes.
OpenSubtitles v2018

In seinen Augen sieht man, dass er Lüge und Heuchelei sät.
Look in his eyes, see a path of lies and hypocrisy!
OpenSubtitles v2018

Manchmal, wenn er mich anschaut, ist ein Flackern in seinen Augen.
Sometimes when he looks at me as we pass There's never more than a flick of his eye-
OpenSubtitles v2018

Alan sagte nichts, aber ich sah es in seinen Augen.
Alan didn't say anything, but I could see it in his eyes.
OpenSubtitles v2018

In seinen Augen ist jeder einzelne Mensch die ganze Welt.
In his eyes, each individual man is the whole world.
OpenSubtitles v2018

Gibt es bei Frankenstein so ein Leuchten, vielleicht in seinen Augen?
Which part of Frankenstein's body glows like that? His eyes?
OpenSubtitles v2018

In seinen Augen ist kein Licht.
There is no light in the eyes.
OpenSubtitles v2018

Das ist Hass in seinen Augen.
There's such hatred in his eyes.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte es in seinen Augen sehen.
I could see it in the good man's eyes.
OpenSubtitles v2018

Kurzarbeitprogramme stellten in seinen Augen eine der wichtigsten und erfolgreichs­ten neuen Entwicklungen dar.
As for short-term working schemes, they were in his view one of the most important and most successful new developments.
TildeMODEL v2018

Sehen Sie die Traurigkeit in seinen Augen?
Do you see the sadness in those eyes?
OpenSubtitles v2018

Das sehe ich in seinen Augen.
I know that 'cause I can see it in his eyes.
OpenSubtitles v2018

Dave da auf C, du solltest den Blick in seinen Augen sehen.
Dave up on C, you should see the look in his eyes.
OpenSubtitles v2018

Ich sah das Fel in seinen Augen.
I saw the Fel in his eyes.
OpenSubtitles v2018

Der Inhuman, die Kraft steckt in seinen Augen!
The Inhuman... The power's in his eyes!
OpenSubtitles v2018

Aber in seinen Augen sah ich keinen Schatten eines Vorwurfs.
But in his eyes, I saw no shadow of reproach.
OpenSubtitles v2018