Übersetzung für "In rückstand" in Englisch
Jedenfalls
geraten
wir
zusehends
in
einen
ernsten
Rückstand.
Nevertheless,
we
are
falling
seriously
behind.
Europarl v8
Hingegen
weist
Europa
einen
wirklichen
Rückstand
in
der
Halbleiter-
und
der
Büromaschinenbranche
auf.
Conversely,
Europe
admits
to
lagging
behind
–
and
there
is
a
genuine
gap
here
–
in
the
fields
of
semiconductors
and
office
machinery.
Europarl v8
Lässt
man
den
Schuldenerlass
außer
Acht,
so
geraten
einige
Mitgliedstaaten
in
Rückstand.
Excluding
debt
relief,
a
number
of
Member
States
are
falling
behind.
Europarl v8
Gentamicin
kann
in
Spuren
als
Rückstand
aus
dem
Herstellungsprozess
enthalten
sein.
Gentamicin
is
contained
as
trace
residue
from
the
manufacturing
process
ELRC_2682 v1
In
Rückstand
liegend
schaffte
er
in
der
letzten
Runde
noch
den
KO-Erfolg.
The
bell
sounded
to
end
the
round
as
soon
as
Watson
was
up
from
the
count.
Wikipedia v1.0
Bei
den
Zugangsnetzen
der
nächsten
Generation
gerät
Europa
in
Rückstand.
Europe
is
falling
behind
when
it
comes
to
next
generation
access.
TildeMODEL v2018
Die
Unternehmen
in
Europa
sind
ihrerseits
in
folgenden
Bereichen
in
Rückstand
geraten:
For
their
part,
European
businesses
are
behind
in
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedstaaten
sind
mit
der
Umsetzung
von
Binnenmarktrichtlinien
in
Rückstand.
Some
Member
States
lag
behind
with
the
implementation
of
internal
market
directives.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Einengen
wird
der
Rückstand
in
DMF/Wasser
gelöst.
After
evaporation,
the
residue
is
dissolved
in
DMF/water.
DGT v2019
Leidtragende
sind
letztlich
die
Nutzer,
und
die
EU
gerät
international
in
Rückstand.
The
consequence
is
that
users
suffer
and
the
EU
lags
behind
in
the
global
4G
race.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
sehr
in
Rückstand,
eine
Hochzeit.
We're
behind
for
a
wedding.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
einschulen
lassen,
Cameron,
oder
sie
gerät
in
Rückstand.
We
have
got
to
get
her
into
school,
cameron,
Or
else
she's
gonna
fall
behind.
OpenSubtitles v2018
Aber
je
mehr
er
verpasst,
umso
mehr
gerät
er
in
Rückstand.
It's
just
that
the
more
time
he
misses,
the
more
he
falls
behind.
OpenSubtitles v2018
Nun,
sie
beide
waren
ziemlich
mit
der
Miete
in
Rückstand,
oder?
Well,
you
two
are
pretty
far
behind
on
your
rent,
right?
OpenSubtitles v2018
Todd
zahlte,
aber
er
geriet
in
Rückstand.
Todd
was
making
payments,
but
he
fell
behind.
OpenSubtitles v2018
Und
morgen
sind
Sie
dann
hochgerechnet
zaghafte
eine
Million
Dollar
in
Rückstand.
And
extrapolating.
Tomorrow,
you'll
owe
just
shy
of
a
million
dollars.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
dass
sie
mit
der
Arbeit
in
Rückstand
geraten
sind.
I
guess
they
fell
behind.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
geraten
wir
mehr
in
Rückstand
in
Sachen
Weltraumwaffen.
Every
day,
we
fall
further
behind
in
space
weapons.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
hier
in
L.A.
Den
Rückstand
aufholen.
He'll
have
to
close
that
margin
in
California.
OpenSubtitles v2018
Die
Lösungsmittel
werden
im
Vakuum
abdestilliert
und
der
Rückstand
in
Methylenchlorid
aufgenommen.
The
solvents
are
distilled
off
under
vacuum
and
the
residue
taken
up
in
methylene
chloride.
EuroPat v2
Das
Dioxan
wird
anschließend
im
Vakuum
abdestilliert
und
der
Rückstand
in
Wasser
aufgenommen.
The
dioxane
is
then
distilled
off
in
vacuo
and
the
residue
is
taken
up
in
water.
EuroPat v2
Die
Lösungsmittel
werden
im
Vakuum
abdastilliert
und
der
Rückstand
in
Methylenchlorid
aufgenommen.
The
solvents
are
distilled
off
under
vacuum
and
the
residue
taken
up
in
methylene
chloride.
EuroPat v2
Es
wird
eingedampft
und
der
Rückstand
in
100
ml
absolutem
DMF
aufgenommen.
The
reaction
mixture
is
evaporated
and
the
residue
is
taken
up
in
100
ml
of
absolute
DMF.
EuroPat v2
Hierauf
dekantiert
man
die
Toluolphase
ab
und
löst
den
Rückstand
in
verdünnter
Salzsäure.
Thereafter,
the
toluene
phase
was
decanted,
and
the
residue
was
dissolved
in
dilute
hydrochloric
acid.
EuroPat v2
Der
in
Toluol
unlösliche
Rückstand
besteht
zu
einem
erheblichen
Anteil
aus
dimerem
Diisocyanatoarylsulfonsäurechlorid.
The
residue,
which
is
insoluble
in
toluene,
consists
mostly
of
dimeric
diisocyanatoaryl
sulphonic
acid
chloride.
EuroPat v2
Das
überschüssige
Acetonitril
wird
abdestilliert
und
der
Rückstand
in
wenig
Wasser
aufgenommen.
The
residue
is
dissolved
in
a
small
amount
of
water.
EuroPat v2
Dann
wird
das
Lösungsmittel
abgezogen
und
der
Rückstand
in
Ethanol
aufgenommen.
The
solvent
was
then
stripped
off
and
the
residue
was
taken
up
in
ethanol.
EuroPat v2