Übersetzung für "In reichweite" in Englisch

Das Europäische Parlament zeigt, dass tugendhafte Handlungsweisen in unserer Reichweite sind.
The European Parliament is showing that virtuous courses of action are within our reach.
Europarl v8

Ich glaube, er ist jetzt in Reichweite gerückt.
It is now, I believe, within our grasp.
Europarl v8

Es gibt ein Instrument mit einer sehr begrenzten Reichweite in diesem Bereich.
For instance, mutual recognition of expulsion decisions is a key element.
Europarl v8

Dennoch ist dieser Bericht in seiner Reichweite begrenzt.
Yet this report is limited in scope.
Europarl v8

Die Einheit des Landes ist nach wie vor in Reichweite.
The unity of this country remains within our grasp.
Europarl v8

Doch nun ist das Ziel in unserer Reichweite.
The fact is that that objective is now within our reach.
Europarl v8

Die Lösungen liegen in Reichweite, wenn Solidarität und menschliches Mitgefühl mobilisiert werden.
The solutions are within reach if solidarity and human sympathy are mobilised.
Europarl v8

Mit einem angemessenen und gut strukturierten Bildungssystem könnte dieses Ziel in Reichweite rücken.
An appropriate and well-structured education system would bring that objective within reach.
Europarl v8

Auf jeden Fall ist Fernsehen in unserer Reichweite, meine ich.
So anyway, television is, I would suggest, within our grasp.
TED2020 v1

Warum glaube ich, dass das in Reichweite ist?
Why do I say that we're in range? Well, this is basically it.
TED2020 v1

Seit Dezember 1944 lag die Stadt auch in Reichweite alliierten Granatbeschusses.
From December 1944 the town also came within the range of allied artillery.
Wikipedia v1.0

Medikamente sollten nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Medicine should be out of the way of children.
Tatoeba v2021-03-10

Stellen Sie sicher, dass Sie Folgendes in Reichweite haben:
Make sure you have within reach:
ELRC_2682 v1

Sobald sie in Reichweite waren, eröffneten die Indianer das Feuer.
As soon as they came within range, the Seminoles opened fire.
Wikipedia v1.0

Die Beseitigung der schlimmsten Armut ist deutlich erkennbar in Reichweite.
Eradication of extreme poverty is well within our reach.
News-Commentary v14

Ein zufriedenstellendes Ergebnis ist an beiden Orten in Reichweite.
A satisfactory outcome in both places is within reach.
News-Commentary v14

Worauf ich raus will, ist, dass Bücher in unserer Reichweite sind.
So what I wanted to argue is, books are within our grasp.
TED2013 v1.1

Anfang 2000 schien eine nachhaltige Wachstumsrate von 3 % in Reichweite.
In early 2000, a sustained growth rate of 3 per cent seemed within reach.
TildeMODEL v2018

Ein besser funktionierender Binnenmarkt liegt in Reichweite.
A better Internal Market is within our grasp
TildeMODEL v2018

Ein integrierter europäischer Wertpapiermarkt und ein dynamischer Finanzsektor liegen in Reichweite.
An integrated European securities market and a dynamic financial sector lie within our reach.
TildeMODEL v2018

Das Haushaltsziel für 2012 von 4,5 % des BIP bleibt in Reichweite.
The fiscal target for 2012 of 4,5 % of GDP remains within reach.
DGT v2019

Die Maßnahmen der einzelnen Mitgliedstaaten unterscheiden sich beträchtlich in Umfang und Reichweite.
National measures differ considerably in extent and scope.
TildeMODEL v2018

Dann müssen Sie nur wissen, wann sie in Reichweite sind.
Then all you need to know is when they are within your range.
OpenSubtitles v2018

Commander, sie bleiben in Reichweite.
Commander, they stay within range.
OpenSubtitles v2018

Wie viele Tanker habe ich in Drei-Tages-Reichweite von Helsinki?
How many tankers have I got within three days' sail of Helsinki?
OpenSubtitles v2018