Übersetzung für "In qualitativer und quantitativer hinsicht" in Englisch

Die gebundenen Rückstände wurden detailliert untersucht und in qualitativer und quantitativer Hinsicht indentifiziert.
The bound residues have been the subject of a detailed study which has enabled them to be identified both qualitatively and quantitatively.
EUbookshop v2

Das Flugnetz in qualitativer und quantitativer Hinsicht optimieren.
To develop the air network qualitatively and quantitatively.
ParaCrawl v7.1

Durch on-line-Analysen lassen sich beispielsweise die Herstellungsprozesse von Werkstoffen in qualitativer und quantitativer Hinsicht überwachen.
Through on-line analysis, it is possible for instance to survey quantitatively and qualitatively the production processes of workpieces.
EuroPat v2

Der Gerichtshof hatte Schwierigkeiten bezüglich der Einstellung qualifizierter Konferenzdolmetscher, und es wurden die diesbezüglichen Beschränkungen und die Notwendigkeit, eine Reihe von Dolmetschtechniken zu nutzen, um in der Lage zu sein, in qualitativer und quantitativer Hinsicht alle Anträge auf Dolmetschanträge zu bewältigen, vermerkt.
The Court of Justice experienced difficulties as regards recruitment of qualified conference interpreters, and the limitations as well as the need to use a range of interpretation techniques in order to be able to qualitatively and quantitatively satisfy all requests for interpretation.
Europarl v8

Die KMU aber, die in qualitativer und quantitativer Hinsicht den Charakter des europäischen Tourismus prägen, schauen dabei durch die Finger.
But SMEs, which are the typical European tourist business both in terms of quality and quantity, are being left out in the cold.
Europarl v8

Deshalb bin ich der festen Überzeugung, dass die neuen Programme für Freiwilligenverbände und Jugendliche im Bereich der Bildung und der Kultur in qualitativer und quantitativer Hinsicht verbessert werden sollten, da sie sowohl für den Einzelnen als auch die Gemeinschaft insgesamt von so großer Bedeutung sind.
I therefore strongly believe that the new programmes for voluntary groups and young people in the field of education, as well as culture, should be enhanced in quantitative and qualitative terms, as they are of such importance both to individuals and to the Community as a whole.
Europarl v8

Außerdem wäre es wünschenswert, die Überlegungen in zwei Richtungen voranzutreiben: in qualitativer und quantitativer Hinsicht, denn im wirtschaftlichen Bereich bringt die Qualität, die gewiss weniger dogmatisch gesehen wird als die Quantität, Fortschritt und Leistungsfähigkeit hervor.
Two possible lines of approach should also be pursued: the qualitative approach and the quantitative approach since, from an economic standpoint, the former approach, whilst clearly being less doctrinaire than the latter, nonetheless, leads to progress and efficiency.
TildeMODEL v2018

Im Mai 1998 wurde das Netzwerk der Euro-Info-Zentren einer teilweisen Neustrukturierung unterzogen, um seine Leistung in qualitativer und quantitativer Hinsicht zu verbessern.
In May 1998, the Euro-Info-Centre network was partly restructured in order to increase its performance in terms of quality and quantity.
TildeMODEL v2018

In den meisten Fällen wird eine Wiederherstellung des vorherigen Zustands der natürlichen Ressourcen in qualitativer und quantitativer Hinsicht nicht bzw. nur mit einem extrem hohen Kostenaufwand möglich sein.
Replication of the quality and quantity of the natural resources will mostly not be possible, or only at extreme cost.
TildeMODEL v2018

Diese Pläne sollen Normen zur Gewährleistung einer Mindestversorgung – in qualitativer und quantitativer Hinsicht – ergänzen bzw. einführen.
These plans should complete and introduce standards which will ensure guaranteed minimum care from a qualitative and quantitative point of view.
TildeMODEL v2018

Ziel der Strategie sind Wachstum und Beschäftigung (in qualitativer und quantitativer Hinsicht) und zwar mit der Aussicht auf eine nachhaltige Entwicklung.
The objectives of the latter are growth and employment (qualitative and quantitative improvement) in a context of sustainable development.
TildeMODEL v2018

So ist insbesondere jede vertragliche Vereinbarung, die der Berechtigung des rechtmäßigen Benutzers entgegensteht, in qualitativer und/oder quantitativer Hinsicht unwesentliche Teile des Inhalts der Datenbank zu beliebigen Zwecken zu entnehmen und/oder weiterzuverwenden, null und nichtig.
In particular, any contractual agreement contrary to the possibility for the lawful user to extract and re-utilise insubstantial parts of the database for any purposes whatsoever, shall be null and void.
TildeMODEL v2018

Zu den eingesetzten Instrumenten gehören vor allem die Projektdatenbanken, die in den drei ersten Jahren des Programms in qualitativer und quantitativer Hinsicht deutlich verbessert wurden.
Of the tools used, it is worth highlighting the usefulness of the project databases, whose quality and coverage have increased noticeably in the course of the first three years of the current programme.
TildeMODEL v2018

Diese Mischungen sind in qualitativer und quantitativer Hinsicht nach genauen, auf den Verwendungszweck (Herstellen von trinkfertigen Aufgüssen verschiedener Geschmacksrichtungen) abgestellten Rezepturen zusammengestellt worden.
The above mixtures have been made up, having regard as much to quality as to quantity, according to recipes devised to achieve the desired result (the preparation by infusion of drinks of different flavours).
EUbookshop v2

Es war nun überraschend, daß die erfindungsgemäßen Verbindungen der Formel I eine sehr starke und günstige Beeinflussung der Serumlipoproteine zeigen, währenddie in der oben genannten Literatur beschriebenen Thiazolinderivate keine oder nur geringe in qualitativer und quantitativer Hinsicht deutlich unterlegene Effekte verursachen.
Thus it was surprising that the compounds of the formula I according to the invention show a very strong and favorable influence on the serum lipoproteins, whilst the thiazoline derivatives mentioned in the literature above cause no effects or only slight effects clearly inferior in respect of quality and quantity.
EuroPat v2

Hinsichtlich der Zusammenarbeit betonten sie, daß die Bemühungen, zu denen die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten im Bereich der Entwicklungshilfe und der wirtschaftlichen Zusammenarbeit bereit sind, von Jahr zu Jahr in qualitativer und quantitativer Hinsicht verstärkt worden sind.
As for cooperation, they stressed that the effort made by the Community and its Member States regarding development aid and economic cooperation had been increasing year after year in both qualitative and quantitative terms.
EUbookshop v2

Eine erhebliche Verbesserung des Jugendaustauschs in der Gemeinschaft in qualitativer und quantitativer Hinsicht kann erreicht werden durch verschiedene unter­stützende Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene, welche die von den Mitgliedstaaten und die im Rahmen des dritten gemeinsamen Programms für den Austausch junger Arbeitskräfte ergriffenen Maßnahmen ergänzen, sowie durch die Berücksichtigung der Erfahrungen und des derzeitigen Beitrags der Einrichtungen, die bereits auf diesem Gebiet tätig sind.
Whereas a substantial improvement in the quality and quantity of youth exchanges in the Community can be achieved by a series of support measures at Community level, complementing the measures Uken by the Member States and those uken under the third joint programme for the exchange of young workers, and uking into account the experience and the current contribution of organisms already working in this field ;
EUbookshop v2

Diese Mischungen sind in qualitativer und quantitativer Hinsicht nach genauen, auf den Verwendungszweck (Herstellen von trinkfertigen Aufgüssen verschiedener Geschmacksrichtungen) abgestellten Re zepturen zusammengestellt worden.
77?e above mixtures have been made up, having regard as much to quality as to quantity, according to recipes devised to achieve the desired result (the preparation by infusion of drinks of different flavours).
EUbookshop v2

Die Finanzierung produktiver Projekte und Programme in den Bereichen Industrie, Agroindustrie, Fremdenverkehr, Bergbau, Energie, Wasserwirtschaft, Ver kehr und Telekommunikation erfolgt weiter hin durch die EIB, deren Rolle in qualitativer und quantitativer Hinsicht verstärkt wurde.
These OCTs, more often than not a patchwork of small islands are, for the most part, sparsely populated (i.e. with about 850000 inhabitants in all).
EUbookshop v2

Es war nun überraschend, dass die erfindungsgemässen Verbindungen der Formel eine sehr starke und günstige Beeinflussung der Serumlipoproteine zeigen, während die in der oben genannten Literatur beschriebenen Thiazolinderivate keine oder nur geringe in qualitativer und quantitativer Hinsicht deutlich unterlegene Effekte verursachen.
It was, then, surprising that the compounds, according to the invention, of the formula I display a very powerful and advantageous effect on the serum lipoproteins, whilst the thiazoline derivatives described in the abovementioned literature give rise to no effects or only to slight effects which are distinctly inferior from the qualitative and quantitative standpoint.
EuroPat v2

Es war nun überraschend, daß die erfindungsgemäßen Verbindungen der Formel eine sehr starke und günstige Beeinflussung der Serum lipoproteine zeigen, während die in der oben genannten Literatur beschriebenen Thiazolinderivate keine oder nur geringe in qualitativer und quantitativer Hinsicht deutlich unterlegene Effekte verursachen.
Thus it was surprising that the compounds of the formula I according to the invention show a very strong and favorable influence on the serum lipoproteins, whilst the thiazoline derivatives mentioned in the literature above cause no effects or only slight effects clearly inferior in respect of quality and quantity.
EuroPat v2

Durch die Erfindung wird eine Optimierung der Produktionsleistung in qualitativer und quantitativer Hinsicht erreicht, und zwar bezüglich der qualitiven Optimierung durch stets optimal durchgeführte Soft-Reduction (örtlich gesehen, dynamische Soft-Reduction) und bezüglich der quantitativen Optimierung der Produktionsleistung durch die Möglichkeit, die Maschinenlänge maximal ausnutzen zu können, bei gleichzeitig hoher Betriebssicherheit.
The invention achieves an optimization of the production performance from qualitative and quantitative aspects, to be precise with respect to qualitative optimization by a soft reduction which is always carried out optimally (seen locally, dynamic soft reduction) and with respect to quantitative optimization of the production performance by the possibility of being able to maximize utilization of the machine length, with high operational reliability at the same time.
EuroPat v2

Von erfindungswesentlicher Bedeutung ist die Auswahl der zur Herstellung des erfindungsgemäßen Einbrennlacks eingesetzten Ausgangsmaterialien in qualitativer und quantitativer Hinsicht, wobei genau definierte Mischungsverhältnisse von polyfunktionellen und difunktionellen Bestandteilen und die Verwendung von estergruppenhaltigen Diolen (v) mit einem genau definierten Molekulargewicht besonders zu beachten sind.
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION Qualitative and quantitative selection of the starting materials used to produce the polyisocyanate mixtures according to the invention is of essential significance to the invention. Particular attention must be paid to precisely defined mixture ratios of polyfunctional and difunctional constituents and to the use of diols containing ester groups v) with a precisely defined molecular weight.
EuroPat v2

Von erfindungswesentlicher Bedeutung ist die Auswahl der zur Herstellung der erfindungsgemäßen Polyisocyanatgemische eingesetzten Ausgangsmaterialien in qualitativer und quantitativer Hinsicht, wobei genau definierte Mischungsverhältnisse von polyfunktionellen und difunktionellen Bestandteilen und die Verwendung von estergruppenhaltigen Diolen (v) mit einem genau definierten Molekulargewicht besonders zu beachten sind.
DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION Qualitative and quantitative selection of the starting materials used to produce the polyisocyanate mixtures according to the invention is of essential significance to the invention. Particular attention must be paid to precisely defined mixture ratios of polyfunctional and difunctional constituents and to the use of diols containing ester groups v) with a precisely defined molecular weight.
EuroPat v2

Ortung und Kennzeichnung der Staubguellen in qualitativer und quantitativer Hinsicht liefern wesentliche Informationen für eine Risikobewertung und einen optimalen Einsatz der Staubbekämpfungsmittel.
Identification and qualitative and quantitative characterisation of dust sources are an essential basis for assessing the risk and for optimum dust control.
EUbookshop v2

Im Hinblick auf die Arbeitsweise der Justiz fordert das Parlament die Mitgliedstaaten auf, dafür zu sorgen, daß zwischen der Klage- und der Verteidigungsposition bei Gerichtsverfahren Ausgewogenheit besteht und zwischen den Parteien in qualitativer und quantitativer Hinsicht gleichwertige Hand lungsinstrumente sichergestellt sind.
Parliament hoped that the Member States would step up their cooperation with the EU institutions in the fight against racism, streamlining their immigration and asylum pol­icies and providing legal assistance for asylumseekers and migrants.
EUbookshop v2