Übersetzung für "In ordnung wäre" in Englisch

Als ob hier nicht alles in Ordnung wäre!
Don't you find everything all right and in order?
OpenSubtitles v2018

Was, wenn meine Akkreditierung nicht in Ordnung gewesen wäre?
What would've happened if my credentials weren't in order?
OpenSubtitles v2018

Er hätte doch sicher wieder angerufen, wenn alles in Ordnung wäre.
But surely he'd have called back if he were all right.
OpenSubtitles v2018

Er wäre in Ordnung, wäre das mit dem Mädchen nicht gewesen.
He'd have been all right if not for that girl.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sicher, dass es in Ordnung wäre...
Really, I'm sure it would be all right...
OpenSubtitles v2018

Sie hat gesagt, dass alles in Ordnung wäre.
She just said everything's okay now.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, Clarissa hätte angerufen, wenn etwas nicht in Ordnung wäre.
I mean, Clarissa would call if there was anything wrong.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte... ich deutete an, dass es in Ordnung wäre.
I said... Well, I implied that it was all right.
OpenSubtitles v2018

Wenn es in Ordnung wäre, könnten wir zwei uns später unterhalten.
So, uh, if it's okay, you and I will have a little chat a bit later, hmm? - Just...
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, wie wäre es damit?
All right, how about this?
OpenSubtitles v2018

Tun so, als ob alles in Ordnung wäre.
Act like there's nothing wrong.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, wie wäre es damit:
All right, how about this?
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, wie wäre es, wenn wir es nochmal versuchen?
All right, how about we try this again?
OpenSubtitles v2018

Ich nahm an, dass alles in Ordnung wäre.
I assumed everything was fine.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte so tun können als ob alles in Ordnung wäre.
I could have pretended that everything was gonna be fine.
OpenSubtitles v2018

Bonnie hat gesagt, dass es in Ordnung wäre.
Bonnie said it would be okay.
OpenSubtitles v2018

An dir gibt es nichts, was nicht in Ordnung wäre.
There's nothing wrong with you, Alma.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das in Ordnung bringen können, wäre jetzt ein guter Zeitpunkt.
If you have the ability to make this right, now's the time.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, das wäre alles für heute.
All right, that's all for today.
OpenSubtitles v2018

Dass es jetzt in Ordnung wäre, wenn ich gehen würde.
I think it's okay for me to leave now.
OpenSubtitles v2018

Obwohl eine Entschuldigung für das "keine richtige Ärztin" in Ordnung wäre.
Although, an apology for that "not a doctor" comment might be in order.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, Hector, das wäre alles.
OK, Hector, that's all.
OpenSubtitles v2018

Warum fragtest du mich, ob alles in Ordnung wäre?
Why did you ask me if something was wrong when I came in?
OpenSubtitles v2018

Der ihm sagte, dass es in Ordnung wäre, Maler zu sein.
Who told him it was all right to be a painter.
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, das wäre dann alles.
All right, well, then that's it, then. Thank you for coming down.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr Funk in Ordnung wäre, hätten Sie die Durchsagen gehört.
If your radio was working you'd have heard the broadcasts.
OpenSubtitles v2018

Ich frage, ob es für Rita in Ordnung wäre.
I wonder if it'd work on rita.
OpenSubtitles v2018