Translation of "In ordnung wäre" in English
Als
ob
hier
nicht
alles
in
Ordnung
wäre!
Don't
you
find
everything
all
right
and
in
order?
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
meine
Akkreditierung
nicht
in
Ordnung
gewesen
wäre?
What
would've
happened
if
my
credentials
weren't
in
order?
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
doch
sicher
wieder
angerufen,
wenn
alles
in
Ordnung
wäre.
But
surely
he'd
have
called
back
if
he
were
all
right.
OpenSubtitles v2018
Er
wäre
in
Ordnung,
wäre
das
mit
dem
Mädchen
nicht
gewesen.
He'd
have
been
all
right
if
not
for
that
girl.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
sicher,
dass
es
in
Ordnung
wäre...
Really,
I'm
sure
it
would
be
all
right...
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
gesagt,
dass
alles
in
Ordnung
wäre.
She
just
said
everything's
okay
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
Clarissa
hätte
angerufen,
wenn
etwas
nicht
in
Ordnung
wäre.
I
mean,
Clarissa
would
call
if
there
was
anything
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte...
ich
deutete
an,
dass
es
in
Ordnung
wäre.
I
said...
Well,
I
implied
that
it
was
all
right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
in
Ordnung
wäre,
könnten
wir
zwei
uns
später
unterhalten.
So,
uh,
if
it's
okay,
you
and
I
will
have
a
little
chat
a
bit
later,
hmm?
-
Just...
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
wie
wäre
es
damit?
All
right,
how
about
this?
OpenSubtitles v2018
Tun
so,
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre.
Act
like
there's
nothing
wrong.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
wie
wäre
es
damit:
All
right,
how
about
this?
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
wie
wäre
es,
wenn
wir
es
nochmal
versuchen?
All
right,
how
about
we
try
this
again?
OpenSubtitles v2018
Ich
nahm
an,
dass
alles
in
Ordnung
wäre.
I
assumed
everything
was
fine.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
so
tun
können
als
ob
alles
in
Ordnung
wäre.
I
could
have
pretended
that
everything
was
gonna
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Bonnie
hat
gesagt,
dass
es
in
Ordnung
wäre.
Bonnie
said
it
would
be
okay.
OpenSubtitles v2018
An
dir
gibt
es
nichts,
was
nicht
in
Ordnung
wäre.
There's
nothing
wrong
with
you,
Alma.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
das
in
Ordnung
bringen
können,
wäre
jetzt
ein
guter
Zeitpunkt.
If
you
have
the
ability
to
make
this
right,
now's
the
time.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
das
wäre
alles
für
heute.
All
right,
that's
all
for
today.
OpenSubtitles v2018
Dass
es
jetzt
in
Ordnung
wäre,
wenn
ich
gehen
würde.
I
think
it's
okay
for
me
to
leave
now.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
eine
Entschuldigung
für
das
"keine
richtige
Ärztin"
in
Ordnung
wäre.
Although,
an
apology
for
that
"not
a
doctor"
comment
might
be
in
order.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
Hector,
das
wäre
alles.
OK,
Hector,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Warum
fragtest
du
mich,
ob
alles
in
Ordnung
wäre?
Why
did
you
ask
me
if
something
was
wrong
when
I
came
in?
OpenSubtitles v2018
Der
ihm
sagte,
dass
es
in
Ordnung
wäre,
Maler
zu
sein.
Who
told
him
it
was
all
right
to
be
a
painter.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
das
wäre
dann
alles.
All
right,
well,
then
that's
it,
then.
Thank
you
for
coming
down.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
Funk
in
Ordnung
wäre,
hätten
Sie
die
Durchsagen
gehört.
If
your
radio
was
working
you'd
have
heard
the
broadcasts.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage,
ob
es
für
Rita
in
Ordnung
wäre.
I
wonder
if
it'd
work
on
rita.
OpenSubtitles v2018