Translation of "Wäre es in ordnung" in English

Nein, es wäre in Ordnung.
No, it would be all right.
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn...
Would it be all right if I...
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn ich Sie einen Moment nach draußen bitte?
Um, would it be okay to ask you just to step outside for a moment?
OpenSubtitles v2018

Es wäre in Ordnung, wenn ich wieder schauspiele und serviere?
Okay, really? So you'd be fine if I went back to acting and waiting tables again?
OpenSubtitles v2018

Du glaubst, es wäre in Ordnung.
I see you got to thinking it was fine.
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn du bei Samantha bleibst?
Would it be all right if you sat with Samantha?
OpenSubtitles v2018

Es wäre sicher in Ordnung, für einen Moment raus zu gehen.
Dottie, I'm sure it would be alright if we stepped out for a few minutes.
OpenSubtitles v2018

Wäre es dann in Ordnung gewesen?
Would it then have been okay?
OpenSubtitles v2018

Könnte ich... Wäre es in Ordnung, wenn ich sie sehe?
Could I... would it be okay if I saw her?
OpenSubtitles v2018

Madge sagte, es wäre in Ordnung.
Then maybe it's time you brought her into line.
OpenSubtitles v2018

Hi, wäre es in Ordnung, wenn ich kurz den Trockner anschmeiße?
Hi. Would it be okay if I just threw in a quick dry?
OpenSubtitles v2018

Meinst du, es wäre in Ordnung, wenn ich hingehe und wiederkäme?
Do you think it would be OK if I just visited there and came back?
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn ich eine Aufnahme mache?
Do you mind if I film this? It's a perfect shot!
OpenSubtitles v2018

Als sie sagte, es wäre alles in Ordnung, war ich...
And when she told me everything was okay, I was...
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn ich sie mal einlade?
Would it be okay if I asked her out?
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn ich Ihnen ein paar Fragen stelle?
Would it be all right if I asked you some questions?
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn ich mal Ihr Telefon benutze?
Would it be all right if I used your phone?
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung für dich, wenn ich hier schlafe?
Would it be okay if I slept in here?
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn wir jetzt essen würden?
Would it be all right. If we went ahead and served dinner?
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn mein Sohn Jonah käme?
Would it be all right if my son Jonah came?
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn ich...
Would it be all right if I... Mmm-hmm.
OpenSubtitles v2018

Und du hast behauptet, es wäre alles in Ordnung.
And you sat there and you told me everything was fine?
OpenSubtitles v2018

Er sagte, es wäre in Ordnung, wenn er nass werden würde.
He said he was okay to get wet
OpenSubtitles v2018

Ally, ich müsste mich dran gewöhnen, aber es wäre in Ordnung.
Ally, it would be an adjustment for me, but I would be okay with it.
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn ich heute Abend aufhöre?
But is it alright if tonight's my last night?
OpenSubtitles v2018

So wäre es in Ordnung sein wenn ich es gereinigt?
So would it be okay if I cleaned it?
OpenSubtitles v2018

Zu sagen, es wäre ganz in Ordnung, einen Menschen zu töten...
Saying it's all right for somebody to be killed... - I didn't say that!
OpenSubtitles v2018

Wäre es in Ordnung, wenn Freunde Eis essen gehen?
Would it be all right if a friend bought another friend an ice cream cone?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, es wäre in Ordnung, wenn er Sie unterschreiben ließe.
When he offered to collect your signatures, I thought it was fine.
OpenSubtitles v2018