Übersetzung für "In kurzer folge" in Englisch
Der
Modus
10
+
2
Sekunden
ist
praktisch
für
Gruppenaufnahmen
in
kurzer
Folge.
10+2
sec.
Mode
is
convenient
when
taking
group
photographs
in
succession.
ParaCrawl v7.1
Vier
weitere
Mappen
werden
in
kurzer
Folge
bis
zum
Sommer
2011
veröffentlicht.
Four
further
folders
will
be
published
in
rapid
succession
till
the
summer
of
2011.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
die
N-Sulfonyl-imino-thiokohlensäure-diester
gleichzeitig
oder
in
kurzer
Folge
mit
dem
Herbizid
den
Kulturpflanzungen
appliziert.
The
N-sulfonyl-imino-thiocarbonic
acid
diesters
are
applied
to
the
cultivated
crops
either
simultaneously
with,
or
shortly
after,
the
application
of
the
herbicide.
EuroPat v2
Es
ist
doch
ein
großes
Unglück,
in
so
kurzer
Folge
zwei
Familienmitglieder
zu
verlieren.
It
is
unfortunate,
is
it
not,
to
lose
two
members
of
one's
family
so
closely
together?
OpenSubtitles v2018
Dabei
werden
die
2-Aryl-4,6-dihalogenpyrimidine
gleichzeitig
oder
in
kurzer
Folge
mit
dem
Herbizid
den
Kulturpflanzungen
appliziert.
The
2-aryl-4,6-dihalopyrimidines
are
applied
to
the
cultivated
crops
simultaneously
with,
or
shortly
after,
the
application
of
the
herbicide.
EuroPat v2
Mit
der
erfindungsgemäßen
Anlage
ist
es
möglich
sehr
kurze
Glasstreifen
auch
in
kurzer
Folge
abzutrennen.
The
system
according
to
the
invention
also
makes
it
possible
to
sever
very
short
glass
strips
in
quick
succession.
EuroPat v2
Von
allen
großen
deutschen
Bahnhöfen
wird
München
mit
IC
oder
ICE-Zügen
in
kurzer
Folge
angefahren.
Of
all
the
major
German
railway
stations
is
Munich
with
IC
or
ICE
trains
in
short
approached.
ParaCrawl v7.1
Dann
machten
wir
in
kurzer
Folge
zwei
Boxenstopps,
danach
fuhr
ich
22
Runden
am
Stück.
Then
we
pitted
twice
in
short
succession,
after
which
I
drove
22
laps
in
one
go.
ParaCrawl v7.1
In
kurzer
Folge
kamen
zwei
Söhne
und
zwei
Töchter
zur
Welt;
Lilli
war
das
vierte
Kind.
In
close
succession
two
sons
and
two
daughters
were
born;
Lilli
was
the
fourth
child.
ParaCrawl v7.1
Die
Roboter
sind
durch
die
in
kurzer
Folge
anfallenden
Ansetz-
und
Wechselzyklen
einer
starken
Beanspruchung
unterworfen.
The
robots
are
subject
to
severe
stress
due
to
the
rapid
succession
of
piecing
and
package
changing
cycles.
ParaCrawl v7.1
Tadschikistan
wird
in
kurzer
Folge
drei
landesweite
Impfkampagnen
durchführen,
um
den
Ausbruch
zu
stoppen.
Tajikistan
will
hold
three
nationwide
vaccination
campaigns
in
a
short
time
frame
to
halt
the
outbreak.
ParaCrawl v7.1
Die
meist
gemauerten
Serpentinen
winden
sich
sehr
eng
und
in
kurzer
Folge
den
Hang
hinauf.
The
serpentines
mostly
surrounded
by
walls
wind
in
a
very
narrow
and
short
sequence
up
the
hillside.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
beiden
Jahrzehnten
haben
wir
in
kurzer
Folge
die
Anzahl
der
Mitgliedstaaten
mehr
als
verdoppelt
und
wir
haben
die
Verträge
von
Maastricht,
Amsterdam,
Nizza
und
Lissabon
ausgearbeitet.
During
the
past
two
decades,
we
have
more
than
doubled
the
number
of
Member
States
and,
in
rapid
succession,
we
got
the
Treaties
of
Maastricht,
Amsterdam,
Nice
and
Lisbon.
Europarl v8
Sein
Gesang
bestand
aus
weichen,
reinen
und
hohen
Tönen,
manchmal
langgezogen,
manchmal
einzeln
und
manchmal
in
kurzer
Folge.
Only
one
kind
of
vocalization
has
been
described:
a
soft,
pure
and
high
note,
sometimes
short,
sometimes
drawn
out;
sometimes
given
singly,
sometimes
in
a
short
series.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
begrüßt
den
zu
erörternden
Kommissionsvorschlag
und
stellt
erfreut
fest,
daß
die
Kommission
der
Aufforderung
zur
Erarbeitung
eines
solchen
Dokuments,
die
der
Europäische
Rat
auf
seiner
Tagung
am
11./12.
Dezember
1998
an
sie
gerichtet
hatte,
in
solch
kurzer
Zeit
Folge
geleistet
hat.
The
Committee
welcomes
the
proposal
and
is
pleased
that
the
Commission
has
heeded
so
swiftly
the
European
Council's
call
(11
and
12
December
1998)
for
such
a
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
begrüßt
den
zu
erörternden
Kommissionsvorschlag
und
stellt
erfreut
fest,
daß
die
Kommission
der
Aufforderung
zur
Erarbeitung
eines
solchen
Dokuments,
die
der
Europäische
Rat
auf
seiner
Tagung
am
11./12.
Dezember
1998
an
sie
gerichtet
hatte,
in
solch
kurzer
Zeit
Folge
geleistet
hat.
The
Committee
welcomes
the
proposal
and
is
pleased
that
the
Commission
has
heeded
so
swiftly
the
European
Council's
call
(11
and
12
December
1998)
for
such
a
proposal.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
gilt
jedoch
nicht
für
Scheinwerfer
für
Fernlicht
und
Abblendlicht,
wenn
mit
diesen
kurze
Blinksignale
gegeben
werden,
oder
wenn
der
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
und
der
Scheinwerfer
für
Fernlicht
in
kurzer
Folge
wechselweise
eingeschaltet
werden.“
This
requirement
does
not
apply,
however,
to
main-beam
and
dipped-beam
headlamps
when
their
optical
warnings
consist
of
the
intermittent
lighting-up
at
short
intervals
of
the
main-beam
headlamp,
or
the
intermittent
lighting-up
at
short
intervals
of
the
dipped-beam
headlamp,
or
the
alternate
lighting-up
at
short
intervals
of
the
main-beam
and
dipped-beam
headlamps.’;
DGT v2019
Das
Ergebnis
des
ungarischen
Referendums,
in
so
kurzer
Folge
nach
dem
klaren
"Ja"
von
Malta
und
Slowenien,
ist
ein
bedeutender
Anlass,
uns
zu
freuen.
The
Hungarian
referendum
result,
following
so
closely
on
the
resounding
"yes"
votes
in
Malta
and
Slovenia,
is
a
momentous
occasion
for
rejoicing.
TildeMODEL v2018
Die
erfindungsgemässe
Papiertransportvorrichtung
erlaubt
es
durch
entsprechende
Freigabe
der
auf
den
ersten
Zahnsegmenthebel
einwirkenden
Sperreinrichtung,
in
kurzer
Zeit
und
in
kurzer
Folge
Papiervorschübe
verschiedener
Länge
auszuführen.
The
paper
transport
device
according
to
the
invention
makes
it
possible
to
effect
paper
advances
of
different
length
in
a
short
time
and
fast
sequence
by
the
suitable
control
of
the
locking
mechanism
which
acts
on
the
first
gear
segment
lever.
EuroPat v2
Dabei
werden
Phenylamino-oxo-essigsäuren
der
untenstehenden
Formel
I
und
deren
Ester,
gleichzeitig
oder
in
kurzer
Folge
mit
dem
Herbizid
auf
die
Kulturpflanzungen
appliziert
oder
es
wird
ein
Mittel,
welches
neben
dem
Herbizid
noch
eine
Phenylamino-oxo-essigsäure
oder
einen
Ester
davon,
entsprechend
der
Formel
I
enthält,
appliziert.
The
method
of
this
invention
comprises
applying
phenylamino-oxo-acetic
acids
of
the
formula
I
below
or
esters
thereof,
simultaneously
or
in
quick
succession,
with
the
herbicide
to
the
cultivated
plants,
or
applying
a
composition
which
contains,
in
addition
to
the
herbicide,
a
phenylamino-oxo-acetic
acid
of
the
formula
I
or
an
ester
thereof.
EuroPat v2
Dies
hat
den
Vorteil,
daß
eine
Mehrzahl
von
Schüssen
in
kurzer
Folge
abgebbar
sind,
wobei
die
Turbine
während
dieser
Zeit
auf
Vollast
läuft.
This
has
the
advantage
that
a
plurality
of
shots
can
be
fired
in
short
succession,
the
turbine
during
this
time
running
at
full
load.
EuroPat v2
Diese
sorgt
für
ein
sofortiges
Wiederaufladen
des
Federkraftspeichers
noch
während
oder
nach
einem
Einschaltvorgang,
so
dass
in
kurzer
Folge
Einschaltungen
des
Hochspannungsschalters
durchgeführt
werden
können.
This
ensures
immediate
recharging
of
the
spring-energy
accumulator
even
during
or
after
a
switch-on
operation
so
that
switch-on
actions
of
the
high
voltage
circuit
breaker
can
be
preformed
in
brief
succession.
EuroPat v2
Dabei
werden
Phenylamino-oxo-essigsäuren
der
untenstehenden
Formel
I
und
deren
Ester,
gleichzeitig
oder
in
kurzer
Folge
mit
dem
Herbizid
auf
die
Kulturpflanzen
appliziert
oder
es
wird
ein
Mittel,
welches
neben
dem
Herbizid
noch
eine
Phenylamino-oxo-essigsäure
oder
einen
Ester
davon,
entsprechend
der
Formel
I
enthält,
appliziert.
The
method
of
this
invention
comprises
applying
phenylamino-oxo-acetic
acids
of
the
formula
I
below
or
esters
thereof,
simultaneously
or
in
quick
succession,
with
the
herbicide
to
the
cultivated
plants,
or
applying
a
composition
which
contains,
in
addition
to
the
herbicide,
a
phenylamino-oxo-acetic
acid
of
the
formula
I
or
an
ester
thereof.
EuroPat v2
Eine
Regelung
der
Gesamtenergie
mittels
Taktung
ist
bei
der
Erfindung
deswegen
problematisch,
weil
durch
die
sehr
geringe
Wärmekapazität
und
das
entsprechend
schnelle
Ansprechen
die
Leistungsimpulse
in
sehr
kurzer
Folge
geschaltet
werden
müßten,
was
wegen
der
sogenannten
"Knackrate"
sowohl
von
Netzbetreiberseite
als
auch
wegen
der
elektromagnetischen
Verträglichkeit
(Funkstörungen)
unzulässig
sein
könnte.
A
control
of
the
total
energy
by
clocking
is
problematical
in
the
invention,
because
as
a
result
of
the
very
low
heat
capacity
and
corresponding
rapid
response
the
power
pulses
must
be
switched
in
a
very
short
sequence,
which
is
inadmissible
due
to
the
so-called
"click
rate"
both
from
the
mains
operator
side
and
due
to
the
electromagnetic
compatibility
(radio
interference).
EuroPat v2
Um
die
unerwünschten
Bestandteile
aus
dem
Bild
beseitigen
zu
können,
wird
erfindungsgemäß
ein
Verfahren
eingesetzt,
das
aus
einer
Sequenz
von
in
kurzer
Folge
nacheinander
mit
dem
Sensor
aufgenommenen
Abbildungen
eine
für
eine
Weiterverarbeitung
am
besten
geeignete
Abbildung
bestimmt,
beispielsweise
durch
eine
Auswertung
mittels
an
sich
bekannter
Mustererkennungsmethoden.
In
order
to
be
able
to
eliminate
the
undesirable
Constitute
parts
from
the
image,
the
invention
uses
a
method
described
in
the
figure
which
determines,
from
a
sequence
of
images
that
are
recorded
in
short
succession
one
after
the
other
by
the
sensor,
an
image
that
is
best
suited
to
further
processing,
for
example
by
an
evaluation
of
pattern
recognition
methods
known
per
se.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
können
an
jeder
Maschine
die
dort
zu
verarbeitenden
Kannen
unmittelbar
bereitgestellt
werden,
so
daß
ein
Kannentausch
relativ
schnell
und
in
kurzer
Folge
auszuführen
ist.
In
this
way,
at
every
machine,
the
cans
to
be
processed
there
can
be
furnished
directly,
so
that
can
changing
can
be
done
relatively
quickly
and
in
quick
succession.
EuroPat v2
Insbesondere
dann,
wenn
in
kurzer
Folge
Impulse
der
Zielgase
auf
den
(die)
Sensor(en)
gegeben
werden,
kommt
es
nicht
immer
zu
befriedigendem
und
plausiblem
Schaltverhalten.
Especially
then
when
pulses
of
the
target
gas
are
directed
in
quick
succession
onto
the
sensor
or
sensors,
the
resulting
situations
are
not
always
satisfactory
and
plausible.
EuroPat v2