Übersetzung für "In kleinen mengen" in Englisch

Smart Materials sind nur schwer in kleinen Mengen zu produzieren.
Smart materials are hard to obtain in small quantities.
TED2013 v1.1

Britischer Wein wird in Südengland und in Südwales in kleinen Mengen hergestellt.
It would be the first wine produced in Scotland in commercial quantities.
Wikipedia v1.0

Das Kochen sollte in kleinen Mengen erfolgen.
The cooking should be done in small batches.
Wikipedia v1.0

Metformin geht in kleinen Mengen in die Muttermilch über.
48 Metformin passes into human milk in small amounts.
EMEA v3

Nifedipin wird in kleinen Mengen mit der Muttermilch ausgeschieden.
Nifedipine is excreted into breast milk in small amounts.
ELRC_2682 v1

Budesonid geht in kleinen Mengen in die Muttermilch über.
Budesonide passes in small amounts into the breast milk.
ELRC_2682 v1

Metformin geht in kleinen Mengen in die menschliche Muttermilch über.
Metformin is excreted in human milk in small amounts.
EMEA v3

Curium wird zu Forschungszwecken in kleinen Mengen künstlich hergestellt.
Curium is produced artificially, in small quantities for research purposes.
Wikipedia v1.0

Imipenem und Cilastatin gehen in kleinen Mengen in die Muttermilch über.
Imipenem and cilastatin are excreted into the mother's milk in small quantities.
ELRC_2682 v1

Der Stoff wird in kleinen und großen Mengen verkauft.
It is sold in small and wholesale amounts.
DGT v2019

Baumwolle wird in kleinen Mengen auch in Bulgarien angebaut.
A small quantity of cotton is also grown in Bulgaria;
TildeMODEL v2018

Du musst es in kleinen Mengen hinzufügen.
You add it in small amounts.
OpenSubtitles v2018

In kleinen Mengen erweitert das Gift die Pupillen und macht die Augen sch6ner.
In small quantities The poison of the belladonna dilates the pupils and makes the eyes more beautiful.
OpenSubtitles v2018

Aber in kleinen Mengen hilft sie gegen Giftefeu und Insektenstiche.
Although, in small doses, it does cure poison ivy, insect bites.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir es in kleinen Mengen abpacken, müsste es reichen.
You know, if we bag all this shit up in ounces, we should probably be straight.
OpenSubtitles v2018

Männer von Farquaads Statur gibt's in kleinen Mengen.
Men of Farquaad's stature are in short supply.
OpenSubtitles v2018

Es kann schon in kleinen Mengen zu Lähmungen führen.
Your respiratorial system, I mean, in very small doses it causes paralysis.
OpenSubtitles v2018

In kleinen Mengen bis zu einer halben Dose, will man genau das.
So if you're eating a small amount, half a can, you want that strength. But if you're eating more, you want the original. lt's a cleaner flavor.
OpenSubtitles v2018

Er wird in kleinen Mengen in Mendocino privat abgefüllt.
This is very special. It's bottled in small quantities by a private vintner in Mendocino.
OpenSubtitles v2018