Übersetzung für "In haus" in Englisch
Von
dem
Argument
der
Euroskeptiker
erwarte
ich
in
diesem
Haus
keine
große
Wirkung.
The
Euro-sceptic
argument
I
do
not
expect
will
have
much
traction
in
this
House.
Europarl v8
Der
spanische
Ratsvorsitz
ist
eine
Gelegenheit,
unser
Haus
in
Ordnung
zu
bringen.
The
Spanish
Presidency
is
an
opportunity
for
us
to
put
our
house
in
order.
Europarl v8
Deshalb
will
ich
meinen
Dank
auch
an
die
Menschenrechtspolitiker
in
diesem
Haus
richten.
For
that
reason,
I
would
like
to
offer
my
thanks
to
the
human
rights
experts
in
Parliament.
Europarl v8
In
diesem
Haus
sind
wir
alle
zur
Sicherheit
unserer
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
verpflichtet.
In
this
House,
we
are
all
very
committed
to
the
safety
of
our
fellow
citizens.
Europarl v8
Wenn
Herr
Orbán
in
diesem
Haus
behauptet
...
When
Mr
Orbán
claims
in
this
House
...
Europarl v8
Ich
frage
mich
wirklich,
wie
die
Tagesordnung
in
diese
Haus
erstellt
wird.
I
do
wonder
how
agendas
are
determined
in
this
Parliament.
Europarl v8
In
diesem
Haus
sind
wir
berufen,
Geschichte
zu
machen.
We
in
this
House
are
called
to
make
history.
Europarl v8
Können
wir
uns
in
diesem
Haus
mit
solchen
Umgangsformen
abfinden
oder
nicht?
Are
such
procedures
acceptable
in
this
House
or
not?
Europarl v8
Meine
Fraktion
in
diesem
Haus
unterstützt
Sie
darin.
My
group
supports
you
in
that
view.
Europarl v8
Zweitens
ist
dieses
Haus
in
dieser
Angelegenheit
souverän.
Secondly,
this
House
is
sovereign
on
this
matter.
Europarl v8
Könnten
Sie
das
Parlament
an
die
Bestimmung
betreffend
Mobiltelefone
in
diesem
Haus
erinnern?
Could
you
remind
the
House
of
the
rule
regarding
mobile
phones
within
this
Chamber?
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
gestern
wurde
in
diesem
Haus
ein
Photo
gemacht.
Madam
President,
a
photograph
was
taken
in
this
House
yesterday.
Europarl v8
Wir
sprechen
in
diesem
Haus
nun
auch
von
Nulltoleranz.
We
are
talking
now
in
this
House
about
zero
tolerance.
Europarl v8
Dazu
habe
ich
in
diesem
Haus
möglicherweise
zum
letzten
Mal
Gelegenheit.
It
may
be
the
last
opportunity
I
have
to
do
this
in
this
House.
Europarl v8
Erstens,
die
ELDR-Fraktion
in
diesem
Haus
gehorcht
einer
europäischen
Berufung.
Firstly,
the
ELDR
Group
in
this
House
comes
here
in
terms
of
a
European
vocation.
Europarl v8
Dann
gibt
es
auch
noch
einige
Kleinigkeiten
in
diesem
Haus.
There
are
also
some
small
matters
in
this
House.
Europarl v8
Auch
das
ist
nicht
selbstverständlich
in
diesem
Haus.
That,
too,
is
not
always
the
case
in
this
Chamber.
Europarl v8
Und
das
brauchen
wir
auch
in
diesem
Haus,
hier
im
Europäischen
Parlament.
We
also
need
that
in
this
House,
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
die
Mehrheit
in
diesem
Haus
uns
unterstützen
wird.
I
am
sure
that
the
majority
in
this
House
will
support
us
in
this.
Europarl v8
Dafür
wird
es
ausreichend
Zeit
in
diesem
Haus
geben.
We
will
have
sufficient
time
to
do
so
in
this
House.
Europarl v8
Die
meisten
in
dieser
Aussprache
in
diesem
Haus
geäußerten
Argumente
waren
fair.
Most
of
the
arguments
put
forward
for
debate
in
the
House
have
been
fair
ones.
Europarl v8
Bisher
haben
sich
ja
drei
Fraktionen
in
diesem
Haus
exklusiv
damit
beschäftigt.
So
far,
after
all,
three
groups
in
this
House
have
worked
exclusively
on
this.
Europarl v8
Wir
müssen
in
diesem
Haus
eine
Aussprache
darüber
halten.
We
need
a
discussion
on
it
in
this
House.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
unser
Haus
in
Ordnung
zu
bringen.
It
is
time
we
put
our
house
in
order.
Europarl v8
Zum
Teil
diskutieren
wir
sie
ja
auch
in
diesem
Haus.
Some
of
them,
as
you
know,
are
discussed
here
in
the
House
too.
Europarl v8
Kurz
gesagt,
worum
geht
es
der
Linken
in
diesem
Haus
nun
eigentlich?
In
short,
what
is
the
left
side
of
the
House
ultimately
after?
Europarl v8