Übersetzung für "In haus" in Englisch

Von dem Argument der Euroskeptiker erwarte ich in diesem Haus keine große Wirkung.
The Euro-sceptic argument I do not expect will have much traction in this House.
Europarl v8

Der spanische Ratsvorsitz ist eine Gelegenheit, unser Haus in Ordnung zu bringen.
The Spanish Presidency is an opportunity for us to put our house in order.
Europarl v8

Deshalb will ich meinen Dank auch an die Menschenrechtspolitiker in diesem Haus richten.
For that reason, I would like to offer my thanks to the human rights experts in Parliament.
Europarl v8

In diesem Haus sind wir alle zur Sicherheit unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger verpflichtet.
In this House, we are all very committed to the safety of our fellow citizens.
Europarl v8

Wenn Herr Orbán in diesem Haus behauptet ...
When Mr Orbán claims in this House ...
Europarl v8

Ich frage mich wirklich, wie die Tagesordnung in diese Haus erstellt wird.
I do wonder how agendas are determined in this Parliament.
Europarl v8

In diesem Haus sind wir berufen, Geschichte zu machen.
We in this House are called to make history.
Europarl v8

Können wir uns in diesem Haus mit solchen Umgangsformen abfinden oder nicht?
Are such procedures acceptable in this House or not?
Europarl v8

Meine Fraktion in diesem Haus unterstützt Sie darin.
My group supports you in that view.
Europarl v8

Zweitens ist dieses Haus in dieser Angelegenheit souverän.
Secondly, this House is sovereign on this matter.
Europarl v8

Könnten Sie das Parlament an die Bestimmung betreffend Mobiltelefone in diesem Haus erinnern?
Could you remind the House of the rule regarding mobile phones within this Chamber?
Europarl v8

Frau Präsidentin, gestern wurde in diesem Haus ein Photo gemacht.
Madam President, a photograph was taken in this House yesterday.
Europarl v8

Wir sprechen in diesem Haus nun auch von Nulltoleranz.
We are talking now in this House about zero tolerance.
Europarl v8

Dazu habe ich in diesem Haus möglicherweise zum letzten Mal Gelegenheit.
It may be the last opportunity I have to do this in this House.
Europarl v8

Erstens, die ELDR-Fraktion in diesem Haus gehorcht einer europäischen Berufung.
Firstly, the ELDR Group in this House comes here in terms of a European vocation.
Europarl v8

Dann gibt es auch noch einige Kleinigkeiten in diesem Haus.
There are also some small matters in this House.
Europarl v8

Auch das ist nicht selbstverständlich in diesem Haus.
That, too, is not always the case in this Chamber.
Europarl v8

Und das brauchen wir auch in diesem Haus, hier im Europäischen Parlament.
We also need that in this House, in the European Parliament.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass die Mehrheit in diesem Haus uns unterstützen wird.
I am sure that the majority in this House will support us in this.
Europarl v8

Dafür wird es ausreichend Zeit in diesem Haus geben.
We will have sufficient time to do so in this House.
Europarl v8

Die meisten in dieser Aussprache in diesem Haus geäußerten Argumente waren fair.
Most of the arguments put forward for debate in the House have been fair ones.
Europarl v8

Bisher haben sich ja drei Fraktionen in diesem Haus exklusiv damit beschäftigt.
So far, after all, three groups in this House have worked exclusively on this.
Europarl v8

Wir müssen in diesem Haus eine Aussprache darüber halten.
We need a discussion on it in this House.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, unser Haus in Ordnung zu bringen.
It is time we put our house in order.
Europarl v8

Zum Teil diskutieren wir sie ja auch in diesem Haus.
Some of them, as you know, are discussed here in the House too.
Europarl v8

Kurz gesagt, worum geht es der Linken in diesem Haus nun eigentlich?
In short, what is the left side of the House ultimately after?
Europarl v8