Übersetzung für "In höhe von maximal" in Englisch
Die
Projekte
werden
in
Höhe
von
maximal
50
%
der
förderfähigen
Kosten
bezuschusst.
The
maximum
amount
granted
is
up
to
50%
of
eligible
costs.
TildeMODEL v2018
Als
vorhersehbarer
Schaden
wird
ein
Betrag
in
Höhe
von
maximal
12.500,-
angenommen.
For
foreseeable
damage
a
maximum
amount
of
12,500
is
assumed.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
können
Einschreibegebühren
in
der
Höhe
von
maximal
3.700
übernommen
werden.
In
addition,
enrollment
fees
up
to
a
maximum
amount
of
3.700€
per
academic
year
can
be
included.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
jeden
Monat
eine
AOW-Einkommenszulage
in
Höhe
von
maximal
25,35
€.
Every
month,
you
will
receive
an
AOW
top-up
of
up
to
€
25.35.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
Infineon
Portugal
von
Steuerbegünstigungen
in
Höhe
von
maximal
20450235
EUR
profitieren.
In
addition,
Infineon
Portugal
will
benefit
from
a
tax
incentive
of
up
to
EUR
20450235.
DGT v2019
Diesen
Kosten
stehen
Einsparungen
bei
den
Deponiekosten
in
Höhe
von
jährlich
maximal
15
Mio.
EUR
gegenüber.
It
has
estimated
a
possible
annual
implementation
cost
for
this
directive
at
EUR
500
million,
with
a
maximum
save
in
landfill
costs
of
approximately
EUR
15
million
a
year.
Europarl v8
Für
die
Studie
stehen
Haushaltsmittel
in
Höhe
von
maximal
150
000
EUR
zur
Verfügung.
The
maximum
budget
attributed
to
this
study
is
EUR
150
000.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
kann
für
sie
Zuschüsse
in
Höhe
von
maximal
50
%
der
Gesamtkosten
gewähren.
The
Community
may
award
a
grant
to
the
budget
of
the
projects
referred
to
in
paragraph
1(a)
corresponding
to
a
maximum
of
50
%
of
their
total
cost.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfe
würde
in
einer
einmaligen
Zuwendung
in
Höhe
von
maximal
25
%
der
Investitionskosten
bestehen.
It
was
setup
specifically
for
processing
waste
oils,
and
was
selected
on
the
basis
of
an
inventory
of
the
technologies
available.
TildeMODEL v2018
Es
bestehen
ein
genehmigtes
Kapital
und
ein
bedingtes
Kapital
in
Höhe
von
maximal
600’000
Aktien.
The
authorized
capital
and
the
conditional
capital
consists
of
a
maximum
of
600’000
shares.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
ein
Zuschuss
zur
Kranken-
und
Pflegeversicherung
in
Höhe
von
maximal
65
EUR
gezahlt
werden.
A
contribution
to
health
and
long-term
care
insurance
of
up
to
EUR
65
may
be
awarded.
ParaCrawl v7.1
Negative
Einmaleffekte
aus
dem
Optimierungsprogramm
werden
in
Höhe
von
0,5
bis
maximal
1,0
Mio.
Euro
anfallen.
Negative
one-off
effects
from
the
optimisation
programme
will
amount
to
between
EUR
0.5
million
and
a
maximum
of
EUR
1.0
million.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Strahl
darf
in
einer
Höhe
von
maximal
1000
mm
über
Bezugsebene
angeordnet
sein.
This
beam
can
be
configured
at
a
maximum
height
of
1000
mm
over
the
reference
plane.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
10
Preisträger
pro
Jahr
erhalten
Preisgelder
in
Höhe
von
maximal
2,5
Mio
Euro.
Up
to
ten
prizes
are
awarded
annually
with
a
maximum
of
2.5
million
Euros
per
award.
ParaCrawl v7.1
Damit
den
Unternehmen
und
Mitgliedstaaten
jedoch
ein
Mindestmaß
an
Flexibilität
bleibt,
sollte
es
möglich
sein,
eine
überhöhte
Ausgleichszahlung
in
Höhe
von
maximal
10
%
des
Jahresbedarfs
auf
den
nächstfolgenden
Zahlungszeitraum
anzurechnen.
Nevertheless,
in
order
to
allow
a
minimum
of
flexibility
for
undertakings
and
Member
States,
where
the
amount
of
overcompensation
does
not
exceed
10
%
of
the
amount
of
annual
compensation,
it
should
be
possible
for
such
overcompensation
to
be
carried
forward
to
the
next
period
and
be
deducted
from
the
amount
of
compensation
which
would
otherwise
have
been
payable.
DGT v2019
Die
Zahlung
des
Vorschusses
in
Höhe
von
maximal
50
%
des
Beihilfebetrags,
der
auf
der
Grundlage
des
gemäß
Artikel
171ci
festgesetzten
indikativen
Beihilfeniveaus
zu
zahlen
ist,
erfolgt
gegen
Leistung
einer
Sicherheit
in
Höhe
des
Vorschusses
zuzüglich
15
%
des
Vorschussbetrags.
Payment
of
the
advance,
the
maximum
amount
of
which
shall
be
equal
to
50
%
of
the
aid
amount
payable,
based
on
the
indicative
aid
level
fixed
in
accordance
with
Article
171ci
shall
be
subject
to
the
lodging
of
a
security
equal
to
the
amount
of
the
advance
plus
15
%
of
the
amount
of
the
advance.
DGT v2019
Die
Versammlung
fand
am
15.
Dezember
2004
statt,
und
bei
dieser
Gelegenheit
wurde
dann
eine
Kapitalerhöhung
in
Höhe
von
maximal
1,2
Mrd.
EUR
beschlossen.
This
meeting,
which
decided
on
a
maximum
capital
increase
of
€1,2
billion,
took
place
on
15
December
2004.
DGT v2019
Die
Regelung
sah
jedoch
Darlehen
in
einer
Höhe
von
maximal
2
Mio.
DEM
für
Unternehmen
in
den
Neuen
Ländern
vor.
However,
the
scheme
provided
for
loans
of
a
maximum
of
DEM
2
million
for
companies
in
the
new
Länder.
DGT v2019
Ein
fester
Anteil
der
Gemeinkosten
in
Höhe
von
maximal
7
%
des
Gesamtbetrags
der
förderfähigen
direkten
Kosten
ist
als
indirekte
Kosten
förderfähig,
sofern
dieser
Betrag
in
dem
Finanzierungsplan
für
das
Projekt
enthalten
ist.
A
fixed
percentage
of
overheads
up
to
a
maximum
of
7
%
of
the
total
amount
of
eligible
direct
costs
shall
be
eligible
as
indirect
costs,
provided
this
figure
is
included
in
the
project’s
forward
budget.
DGT v2019
Im
nächsten
Jahr
soll
Serbien
eine
Makrofinanzhilfe
in
Höhe
von
maximal
200
Mio.
EUR
in
Form
eines
Darlehens
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Over
the
next
year,
it
is
planned
that
Serbia
will
receive
macro-financial
assistance
totalling
up
to
EUR
200
million
in
the
form
of
a
loan.
Europarl v8
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
das
Projekt
in
der
Region
Kalabrien
durchgeführt
werden
soll,
die
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
Anspruch
auf
Regionalbeihilfen
in
Höhe
von
maximal
50
%
Nettosubventionsäquivalent
(NSÄ)
für
große
Unternehmen
hat
[7].
The
Commission
notes
that
the
project
is
located
in
Calabria,
a
region
which
qualifies
for
assistance
under
Article
87(3)(a),
with
a
maximum
regional
ceiling
of
50%
net
grant
equivalent
(nge)
for
large
companies
[7].
DGT v2019
Es
geht
um
eine
Summe
von
9.475
Millionen
Euro,
und
es
geht
um
eine
Garantieleistung
in
Höhe
von
maximal
60%.
It
involves
a
sum
of
EUR
9
475
million
and
the
provision
of
guarantees
amounting
to
a
maximum
of
60%.
Europarl v8
Die
vom
Regionalrat
von
Gerona
beschlossenen
Maßnahmen
zur
Konzeption
und
Finanzierung
aller
Marketing-
und
Werbemaßnahmen
für
diese
Flugverbindung
während
der
Laufzeit
des
Vertrags
in
Höhe
von
maximal
120202
EUR
müssen
ebenfalls
als
staatliche
Beihilfen
angesehen
werden.
The
measures
agreed
by
the
Gerona
Regional
Council
with
a
view
to
establishing
and
financing
all
the
advertising
for
the
promotion
and
marketing
of
this
air
route
during
the
period
of
validity
of
the
contract
up
to
a
maximum
of
EUR
120202
must
also
be
regarded
as
State
aid.
DGT v2019
Der
Regionalrat
von
Gerona
verpflichtet
sich
darüber
hinaus
zur
Konzeption
und
Finanzierung
aller
Marketing-
und
Werbemaßnahmen
für
diese
Flugverbindung
während
der
Laufzeit
des
Vertrags
in
Höhe
von
maximal
120202
EUR.
The
Gerona
Regional
Council
also
undertakes
to
establish
and
finance
all
advertising
for
the
promotion
and
marketing
of
this
air
link
during
the
period
of
validity
of
the
contract
up
to
a
maximum
of
EUR
120202.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
4
Absatz
3
der
KMU-Verordnung
ist
für
Investitionsvorhaben
von
KMU
in
Gebieten,
die
Anspruch
auf
Regionalbeihilfe
haben,
ein
Aufschlag
auf
den
geltenden
Förderhöchstsatz
für
regionale
Investitionsbeihilfen,
der
sich
nach
den
jeweiligen
von
der
Kommission
genehmigten
nationalen
Fördergebietskarten
bestimmt,
in
Höhe
von
maximal
15
%
BSÄ
zulässig,
sofern
die
Nettobeihilfeintensität
insgesamt
75
%
nicht
übersteigt.
According
to
Article
4(3)
of
the
SME
Regulation,
when
SMEs
undertake
investment
projects
in
areas
which
qualify
for
regional
aid
under
Article
87(3)(a)
of
the
Treaty,
the
maximum
aid
intensity
for
regional
investment
aid
determined
in
the
map
approved
by
the
Commission
can
be
increased
by
up
to
15
percentage
points
gge,
provided
that
the
total
net
aid
intensity
for
the
project
does
not
exceed
75%.
DGT v2019
Über
die
Finanzierung
des
Europäischen
Technologieinstituts
muss
noch
entschieden
werden,
weil
die
Kommission
eine
Zwischenlösung
in
Höhe
von
maximal
308
Millionen
Euro
vorgeschlagen
hat.
The
financing
of
the
European
Institute
of
Technology
still
needs
to
be
resolved,
because
the
Commission
has
proposed
a
bridging
solution
of
a
maximum
amount
of
EUR
308
million.
Europarl v8
Der
Generalsekretär
wird
ausnahmsweise
ermächtigt,
einen
ersten
Teilbetrag
in
Höhe
von
maximal
950
Millionen Dollar
auszugeben,
unter
gleichzeitiger
Einhaltung
der
bestehenden
Verfahren
betreffend
die
jährliche
Beitragsveranlagung
der
Mitgliedstaaten.
The
Secretary-General,
while
adhering
to
the
existing
procedures
regarding
the
annual
assessment
on
Member
States,
is
authorized
to
enter
into
expenditure
of
a
first
tranche,
limited
to
950 million
dollars,
as
an
exceptional
measure.
MultiUN v1
Veranschlagt
sind
Mittel
zur
Deckung
der
Fahrkosten
in
Höhe
von
maximal
3000
BFR
pro
Monat
für
Bedienstete
auf
Zeit,
die
in
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
laufend
Dienstfahrten
zu
erledigen
haben.
This
appropriation
is
intended
to
cover
the
travel
allowance
not
exceeding
BEF
3000
per
month
for
temporary
staff
whose
duties
require
them
to
make
frequent
journeys.
JRC-Acquis v3.0