Übersetzung für "In höhe von maximal" in Englisch

Die Projekte werden in Höhe von maximal 50 % der förderfähigen Kosten bezuschusst.
The maximum amount granted is up to 50% of eligible costs.
TildeMODEL v2018

Als vorhersehbarer Schaden wird ein Betrag in Höhe von maximal 12.500,- angenommen.
For foreseeable damage a maximum amount of 12,500 is assumed.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich können Einschreibegebühren in der Höhe von maximal 3.700 übernommen werden.
In addition, enrollment fees up to a maximum amount of 3.700€ per academic year can be included.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten jeden Monat eine AOW-Einkommenszulage in Höhe von maximal 25,35 €.
Every month, you will receive an AOW top-up of up to € 25.35.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird Infineon Portugal von Steuerbegünstigungen in Höhe von maximal 20450235 EUR profitieren.
In addition, Infineon Portugal will benefit from a tax incentive of up to EUR 20450235.
DGT v2019

Diesen Kosten stehen Einsparungen bei den Deponiekosten in Höhe von jährlich maximal 15 Mio. EUR gegenüber.
It has estimated a possible annual implementation cost for this directive at EUR 500 million, with a maximum save in landfill costs of approximately EUR 15 million a year.
Europarl v8

Für die Studie stehen Haushaltsmittel in Höhe von maximal 150 000 EUR zur Verfügung.
The maximum budget attributed to this study is EUR 150 000.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft kann für sie Zuschüsse in Höhe von maximal 50 % der Gesamtkosten gewähren.
The Community may award a grant to the budget of the projects referred to in paragraph 1(a) corresponding to a maximum of 50 % of their total cost.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe würde in einer einmaligen Zuwendung in Höhe von maximal 25 % der Investitionskosten bestehen.
It was setup specifically for processing waste oils, and was selected on the basis of an inventory of the technologies available.
TildeMODEL v2018

Es bestehen ein genehmigtes Kapital und ein bedingtes Kapital in Höhe von maximal 600’000 Aktien.
The authorized capital and the conditional capital consists of a maximum of 600’000 shares.
ParaCrawl v7.1

Es kann ein Zuschuss zur Kranken- und Pflegeversicherung in Höhe von maximal 65 EUR gezahlt werden.
A contribution to health and long-term care insurance of up to EUR 65 may be awarded.
ParaCrawl v7.1

Negative Einmaleffekte aus dem Optimierungsprogramm werden in Höhe von 0,5 bis maximal 1,0 Mio. Euro anfallen.
Negative one-off effects from the optimisation programme will amount to between EUR 0.5 million and a maximum of EUR 1.0 million.
ParaCrawl v7.1

Dieser Strahl darf in einer Höhe von maximal 1000 mm über Bezugsebene angeordnet sein.
This beam can be configured at a maximum height of 1000 mm over the reference plane.
ParaCrawl v7.1

Bis zu 10 Preisträger pro Jahr erhalten Preisgelder in Höhe von maximal 2,5 Mio Euro.
Up to ten prizes are awarded annually with a maximum of 2.5 million Euros per award.
ParaCrawl v7.1

Damit den Unternehmen und Mitgliedstaaten jedoch ein Mindestmaß an Flexibilität bleibt, sollte es möglich sein, eine überhöhte Ausgleichszahlung in Höhe von maximal 10 % des Jahresbedarfs auf den nächstfolgenden Zahlungszeitraum anzurechnen.
Nevertheless, in order to allow a minimum of flexibility for undertakings and Member States, where the amount of overcompensation does not exceed 10 % of the amount of annual compensation, it should be possible for such overcompensation to be carried forward to the next period and be deducted from the amount of compensation which would otherwise have been payable.
DGT v2019

Die Zahlung des Vorschusses in Höhe von maximal 50 % des Beihilfebetrags, der auf der Grundlage des gemäß Artikel 171ci festgesetzten indikativen Beihilfeniveaus zu zahlen ist, erfolgt gegen Leistung einer Sicherheit in Höhe des Vorschusses zuzüglich 15 % des Vorschussbetrags.
Payment of the advance, the maximum amount of which shall be equal to 50 % of the aid amount payable, based on the indicative aid level fixed in accordance with Article 171ci shall be subject to the lodging of a security equal to the amount of the advance plus 15 % of the amount of the advance.
DGT v2019

Die Versammlung fand am 15. Dezember 2004 statt, und bei dieser Gelegenheit wurde dann eine Kapitalerhöhung in Höhe von maximal 1,2 Mrd. EUR beschlossen.
This meeting, which decided on a maximum capital increase of €1,2 billion, took place on 15 December 2004.
DGT v2019

Die Regelung sah jedoch Darlehen in einer Höhe von maximal 2 Mio. DEM für Unternehmen in den Neuen Ländern vor.
However, the scheme provided for loans of a maximum of DEM 2 million for companies in the new Länder.
DGT v2019

Ein fester Anteil der Gemeinkosten in Höhe von maximal 7 % des Gesamtbetrags der förderfähigen direkten Kosten ist als indirekte Kosten förderfähig, sofern dieser Betrag in dem Finanzierungsplan für das Projekt enthalten ist.
A fixed percentage of overheads up to a maximum of 7 % of the total amount of eligible direct costs shall be eligible as indirect costs, provided this figure is included in the project’s forward budget.
DGT v2019

Im nächsten Jahr soll Serbien eine Makrofinanzhilfe in Höhe von maximal 200 Mio. EUR in Form eines Darlehens zur Verfügung gestellt werden.
Over the next year, it is planned that Serbia will receive macro-financial assistance totalling up to EUR 200 million in the form of a loan.
Europarl v8

Die Kommission stellt fest, dass das Projekt in der Region Kalabrien durchgeführt werden soll, die gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a Anspruch auf Regionalbeihilfen in Höhe von maximal 50 % Nettosubventionsäquivalent (NSÄ) für große Unternehmen hat [7].
The Commission notes that the project is located in Calabria, a region which qualifies for assistance under Article 87(3)(a), with a maximum regional ceiling of 50% net grant equivalent (nge) for large companies [7].
DGT v2019

Es geht um eine Summe von 9.475 Millionen Euro, und es geht um eine Garantieleistung in Höhe von maximal 60%.
It involves a sum of EUR 9 475 million and the provision of guarantees amounting to a maximum of 60%.
Europarl v8

Die vom Regionalrat von Gerona beschlossenen Maßnahmen zur Konzeption und Finanzierung aller Marketing- und Werbemaßnahmen für diese Flugverbindung während der Laufzeit des Vertrags in Höhe von maximal 120202 EUR müssen ebenfalls als staatliche Beihilfen angesehen werden.
The measures agreed by the Gerona Regional Council with a view to establishing and financing all the advertising for the promotion and marketing of this air route during the period of validity of the contract up to a maximum of EUR 120202 must also be regarded as State aid.
DGT v2019

Der Regionalrat von Gerona verpflichtet sich darüber hinaus zur Konzeption und Finanzierung aller Marketing- und Werbemaßnahmen für diese Flugverbindung während der Laufzeit des Vertrags in Höhe von maximal 120202 EUR.
The Gerona Regional Council also undertakes to establish and finance all advertising for the promotion and marketing of this air link during the period of validity of the contract up to a maximum of EUR 120202.
DGT v2019

Gemäß Artikel 4 Absatz 3 der KMU-Verordnung ist für Investitionsvorhaben von KMU in Gebieten, die Anspruch auf Regionalbeihilfe haben, ein Aufschlag auf den geltenden Förderhöchstsatz für regionale Investitionsbeihilfen, der sich nach den jeweiligen von der Kommission genehmigten nationalen Fördergebietskarten bestimmt, in Höhe von maximal 15 % BSÄ zulässig, sofern die Nettobeihilfeintensität insgesamt 75 % nicht übersteigt.
According to Article 4(3) of the SME Regulation, when SMEs undertake investment projects in areas which qualify for regional aid under Article 87(3)(a) of the Treaty, the maximum aid intensity for regional investment aid determined in the map approved by the Commission can be increased by up to 15 percentage points gge, provided that the total net aid intensity for the project does not exceed 75%.
DGT v2019

Über die Finanzierung des Europäischen Technologieinstituts muss noch entschieden werden, weil die Kommission eine Zwischenlösung in Höhe von maximal 308 Millionen Euro vorgeschlagen hat.
The financing of the European Institute of Technology still needs to be resolved, because the Commission has proposed a bridging solution of a maximum amount of EUR 308 million.
Europarl v8

Der Generalsekretär wird ausnahmsweise ermächtigt, einen ersten Teilbetrag in Höhe von maximal 950 Millionen Dollar auszugeben, unter gleichzeitiger Einhaltung der bestehenden Verfahren betreffend die jährliche Beitragsveranlagung der Mitgliedstaaten.
The Secretary-General, while adhering to the existing procedures regarding the annual assessment on Member States, is authorized to enter into expenditure of a first tranche, limited to 950 million dollars, as an exceptional measure.
MultiUN v1

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Fahrkosten in Höhe von maximal 3000 BFR pro Monat für Bedienstete auf Zeit, die in Ausübung ihrer Tätigkeit laufend Dienstfahrten zu erledigen haben.
This appropriation is intended to cover the travel allowance not exceeding BEF 3000 per month for temporary staff whose duties require them to make frequent journeys.
JRC-Acquis v3.0