Übersetzung für "In grauer vorzeit" in Englisch

In grauer Vorzeit hat meine Freundin Terri hier gearbeitet.
Back in the day. My old girlfriend Terri used to work here.
OpenSubtitles v2018

Das war aber in grauer Vorzeit!
Yes, but it's lost in the mists of time.
OpenSubtitles v2018

In grauer Vorzeit dachten Matrosen, Seekühe wären Meerjungfrauen.
In the old days sailors thought manatees were mermaids.
OpenSubtitles v2018

Die Ursprünge von Bultei verlieren sich in grauer Vorzeit.
Its origin is lost in the silence of history.
ParaCrawl v7.1

Der riesige Felskessel lies auf einen mächtigen Vulkan in grauer Vorzeit schließen.
The huge rock basin looked like a powerful volcano in the distant past.
ParaCrawl v7.1

Als Nebenprodukt entstand in grauer Vorzeit natürlich auch die ersten Seifenblasen.
As a by-product, of course, the first soap bubbles were produced in the distant past.
ParaCrawl v7.1

Es war bereits in grauer Vorzeit besiedelt.
It was already populated in primitive times.
ParaCrawl v7.1

In grauer Vorzeit lebte hier Skythen, Sarmaten, Hunnen.
In hoary antiquity lived here Scythians, Sarmatians, Huns.
ParaCrawl v7.1

In grauer Vorzeit war Fritz Walter die prägende Figur des deutschen Fußballs.
Once upon a time, Fritz Walter was the most influential figure in German football.
ParaCrawl v7.1

Eine Vielzahl an seltenen und wertvollen Trophäen erwarten Dich in grauer Vorzeit.
A variety of rare and valuable trophies await you in a prehistoric age.
ParaCrawl v7.1

Du magst in grauer Vorzeit von uns abstammen. Aber heute bist du eine Angestellte.
You may have been descended from us in the dawn of time, but now you're an employee.
OpenSubtitles v2018

Das war in grauer Vorzeit.
Those were the Dark Ages.
OpenSubtitles v2018

Die Ursprünge von Chioggia verlieren sich in grauer Vorzeit und einige davon sind legendär.
The origins of Chioggia have got lost over the years and some are legendary.
CCAligned v1

Irgendwann in grauer Vorzeit begannen die Frauen dann an der Haartracht des Mannes herumzumäkeln.
Sometimes in dim and distant past the women began then starting to carp on the hair in the men's face.
ParaCrawl v7.1

Ich behaupte, dass selbst in grauer Vorzeit Gott für die Engelwesen unsichtbar war.
I submit that even during the dim mists of antiquity God was invisible to the angelic beings.
ParaCrawl v7.1

Warum berührt uns die Geschichte dieses Mannes, dessen Spuren sich in grauer Vorzeit verlieren?
Why does this man, whose traces are lost in the night of ages, touch us?
ParaCrawl v7.1

Die Pfeiler des Himmels wurden in grauer Vorzeit aus dem Fels des Steilhangs von Khitai geschlagen.
The Pillars of Heaven were carved from the rock of the Khitan Escarpment in the dim mists of prehistory.
ParaCrawl v7.1

Das Gebiet steht unter Naturschutz und war auch in grauer Vorzeit ein viel besuchter Ort.
The area is under an environmental protection order and was a much-visited place in the olden times.
ParaCrawl v7.1

Man geht davon aus, dass es in grauer Vorzeit der König der Lüfte war.
It is imagined to have been the king of the skies in ancient times.
ParaCrawl v7.1

Nicht weil ich eine solche Dezentralisierung nicht wünschte - in grauer Vorzeit habe ich mich als Minister eines niederländischen Kabinetts mit Wettbewerbspolitik befaßt -, sondern weil dieses Thema zu sehr in den Zuständigkeitsbereich meines Kollegen Monti fällt, als daß ich mich heute abend weiter darüber auslassen sollte.
In the dim and distant past, I myself have been involved in policies on competition in the capacity of minister in the Dutch government. Not wishing, however, to encroach too much on the remit of my colleague, Mr Monti, I will not go into this issue any further.
Europarl v8

Eins möchte ich noch sagen, bevor ich mich zurückziehe. Sie scheinen alle in grauer Vorzeit zu leben.
If I may say so before retiring... you gentlemen date back 100,000 years.
OpenSubtitles v2018

Das werde ich nicht tun, denn das war in grauer Vorzeit... und ich habe diesen Mini-Burger bereits angefasst, also werde ich ihn essen.
I'm not gonna do that because that is ancient history and I already touched this slider, so I'm gonna eat it.
OpenSubtitles v2018

Ich mutmaßte, dass hier in grauer Vorzeit Krieg geherrscht haben musste und dass sich dieser Ort sicher gut verteidigen liess.
I speculated that in prehistoric times, there must have been war here, and that this must have been a very defensible place.
OpenSubtitles v2018

Man kann nur annehmen, dass sie instinktiv eine Richtung einschlagen, in der in grauer Vorzeit vielleicht ein fruchtbares Land lag...
We can only assume that their instinct leads them in a direction where in prehistoric times there might have been fertile land...
OpenSubtitles v2018

Schon in grauer Vorzeit spielten die Ozeane und Meere eine entscheidende Rolle bei der Entwicklung von Kultur, Wirtschaft, Identität und Geschichte in Europa.
From the earliest times, the oceans and seas have played a leading role in the development of European culture, economy, identity and history.
EUbookshop v2

Die Germanenstämme, schon in grauer Vorzeit, haben das ja sehr geliebt, frei in den Wäldern zu leben ohne große Einmischung von außen, wir als Kinder und Jugendliche haben eine kleine Ahnung davon bekommen, wie das wohl ablief..
The German tribes, even in ancient times, have so much loved it to live freely in the forests without much interference from outside, we as children teenies and young people may have gotten a little idea of how this could have happened ..
ParaCrawl v7.1

Schrieb ich neulich, daß in Anathem Wissenschaftler wie Mönche und Nonnen in Klostern leben, so kann ich das nach den ersten einhundertfünfzig Seiten etwas genauer ausführen: in grauer Vorzeit hatte ein gewisser Cnoüs eine Vision, die von seinen beiden Töchtern unterschiedlich interpretiert wurde.
Having claimed that Anathem has scientists living in convents just like monks and nuns, I can, after one hundred and fifty pages, elaborate a bit: in the distant past, one Cnoüs had a vision that each of his two daughters interpreted in her own way.
ParaCrawl v7.1

Das nächste Kapitel behandelt die Entwicklung von Imperien, wie Geld ein paar reiche Leute in die Lage versetzt hat über die Armen zu regieren, wie schon in grauer Vorzeit die Reichen ihre Macht dazu missbraucht haben blutige Kriege anzuzetteln, wie Imperien in diesen Kriegen oder internen Revolutionen zerstört wurden und der Tatsache, dass die Menschen nie etwas aus dieser Erfahrung gelernt haben, im Gegenteil, nach jedem Zusammenbruch haben die Menschen noch größere Imperien aufgebaut wo noch weniger Reiche über noch mehr Arme herrschen.
The next chapter deals with the evolution of empires, how money enabled a few rich people to rule over the poor, how in earliest ancient history the rich ones already abused their power to initiate bloody wars, how empires got destroyed in those wars or internal revolutions and the fact the human race never learned anything from such experience, just the opposite, after every collapse humans have rebuilt even bigger empires where even less rich ones rule over even more poor ones.
ParaCrawl v7.1