Übersetzung für "In gewisser hinsicht" in Englisch
Sein
Vortrag
war
in
gewisser
Hinsicht
fast
schon
platt.
He
made
a
speech
that
was
in
some
ways
almost
platitudinous.
Europarl v8
Ich
bin
durch
Ihre
Antwort
in
gewisser
Hinsicht
etwas
irritiert.
I
am
slightly
puzzled
by
your
answer
in
certain
respects.
Europarl v8
In
gewisser
Hinsicht
ist
der
Balkan
der
Geburtsort
der
EU-Außenpolitik.
In
a
way,
the
Balkans
is
the
birthplace
of
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Diese
Probleme
verschlimmern
sich
in
gewisser
Hinsicht.
Those
problems
are
in
some
respects
intensifying.
Europarl v8
Tausende
europäischer
Bürger
scheinen
sich
in
gewisser
Hinsicht
selbst
überlassen
zu
sein.
In
some
ways,
these
thousands
of
European
citizens
seem
to
have
been
left
to
their
own
devices.
Europarl v8
Dies
trifft
in
gewisser
Hinsicht
auch
auf
das
Parlament
zu.
The
same,
to
some
extent,
applies
to
Parliament.
Europarl v8
In
gewisser
Hinsicht
denke
ich:
das
ist
abstrus.
In
a
way,
I
think
this
is
fantastic.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
erklärte
heute
vormittag,
der
Bericht
sei
in
gewisser
Hinsicht
parteiisch.
The
rapporteur
has
said
this
morning
that,
in
some
respects,
her
report
takes
sides.
Europarl v8
In
gewisser
Hinsicht
steht
in
diesem
großen
Land
das
Menschsein
auf
dem
Spiel.
To
a
certain
extent,
it
is
the
human
condition
that
is
at
stake
in
that
great
country.
Europarl v8
In
gewisser
Hinsicht
sind
die
Landwirtschaftsbeihilfen
im
Grunde
das
bestgehütete
Geheimnis
der
Union.
In
a
way,
the
agricultural
subsidies
are,
in
fact,
the
EU's
best
kept
secret.
Europarl v8
In
gewisser
Hinsicht
ist
es
auch
eine
Reaktion
auf
das
Varela-Projekt.
In
a
sense
too,
it
is
a
response
to
the
Varela
Project.
Europarl v8
Diese
sind
in
gewisser
Hinsicht
das
andere
Element
im
Triptychon
der
Demokratie.
They
are,
in
a
sense,
the
other
element
of
the
triptych
which
makes
up
democracy.
Europarl v8
Außerdem
machte
ihn
seine
Taubheit
in
gewisser
Hinsicht
stumm.
Let
us
add
that
his
deafness
rendered
him
to
some
extent
dumb.
Books v1
Eine
Möglichkeit
ist,
dass
es
in
gewisser
Hinsicht
nicht
unsere
Schuld
ist.
One
possibility
is,
in
some
sense,
it's
not
really
our
fault.
TED2020 v1
Beide
Charakterisierungen
sind
in
gewisser
Hinsicht
irreführend.
Both
characterizations
are
to
some
extent
misleading.
MultiUN v1
In
gewisser
Hinsicht
hast
du
recht.
In
some
sense,
you
are
right.
Tatoeba v2021-03-10
In
gewisser
Hinsicht
ist
ein
solcher
Prozess
bereits
im
Gang.
In
a
sense,
such
a
process
is
already
at
work.
News-Commentary v14
In
gewisser
Hinsicht
ist
Westeuropa
einst
in
derselben
Lage
gewesen.
In
a
sense,
Western
Europe
was
once
in
the
same
boat.
News-Commentary v14
In
gewisser
Hinsicht
hat
Asien
sogar
mehr
Erfahrung
mit
interkulturellen
Beziehungen
als
Europa.
Indeed,
in
some
respect,
Asia
has
more
experience
with
intercultural
relations
than
Europe.
News-Commentary v14
In
gewisser
Hinsicht
lautet
die
Antwort
ja.
To
some
extent,
the
answer
is
yes.
News-Commentary v14
In
gewisser
Hinsicht
ist
das
eine
gute
Nachricht.
To
some
extent,
this
is
good
news.
News-Commentary v14
In
gewisser
Hinsicht
passierten
zu
dieser
Zeit
mehrere
Ereignisse.
And
at
that
period
it
was
--
in
a
way,
a
number
of
things
were
happening.
TED2020 v1
In
gewisser
Hinsicht
trifft
das
auf
die
USA
selbst
zu.
In
a
way,
that
is
true
of
the
US
itself.
News-Commentary v14
In
gewisser
Hinsicht
ist
die
Glasherstellung
eine
abfallfreie
Technologie.
It
is,
in
certain
respects,
a
waste-free
technology.
TildeMODEL v2018
In
gewisser
Hinsicht
führen
die
vorgeschlagenen
Änderungen
sogar
zu
einem
Abbau.
On
the
contrary,
in
certain
respects
the
proposed
amendments
will
lead
to
a
reduction.
TildeMODEL v2018
In
gewisser
Hinsicht
bewundere
ich
dich
sehr.
You
know,
Maida,
in
certain
respects,
I
admire
you
a
great
deal.
You
needn't
bother.
OpenSubtitles v2018
In
gewisser
Hinsicht
hat
es
mit
ihr
zu
tun.
Yeah.
Yeah,
it's
got
to
do
with
Maria
in
a
way.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst,
in
gewisser
Hinsicht
bin
ich
mit
Indien
verwachsen.
So
you
see,
in
a
way,
I'm
as
much
a
part
of
India
as
you
are...
OpenSubtitles v2018