Übersetzung für "In persönlicher hinsicht" in Englisch

In persönlicher Hinsicht... bedaure ich, zu früh gekommen zu sein.
Personally, I regret arriving too early.
OpenSubtitles v2018

Diese erste Einzelausstellung war für Warhol jedoch in künstlerischer wie persönlicher Hinsicht enttäuschend.
His first solo exhibition was, however, a commercial and personal flop for Warhol.
ParaCrawl v7.1

In persönlicher Hinsicht ist die Zusammenarbeit mit Herrn Zander äußerst angenehm und unkompliziert.
In terms of personality, Mr Zander is extremely pleasant and straightforward to deal with.
ParaCrawl v7.1

Auch in persönlicher Hinsicht wird dieser Abschnitt seines Lebens zum Erfolg.
This part of his life also becomes a success from a personal point of view.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, wir können die Geschichten in persönlicher Hinsicht betreffen .
That means we can relate to the stories in personal terms.
ParaCrawl v7.1

Ich mag es nicht, wenn man mein Leben überprüft, in persönlicher oder professioneller Hinsicht.
I don't like anyone looking into my life... personally or professionally.
OpenSubtitles v2018

Es war insgesamt eine sehr positive Erfahrung, sowohl in professioneller als auch in persönlicher Hinsicht.
It was all together a very good experience, both professionally and personally.
EUbookshop v2

Dabei genießen sie den Rückhalt ihres Arbeitgebers, und zwar in fachlicher und persönlicher Hinsicht.
In doing so, they enjoy the backing of their employer both in professional and personal terms.
ParaCrawl v7.1

Ausbildner: Was bringt Ihnen die Arbeit in China in beruflicher und persönlicher Hinsicht?
Instructor: What has your experience in China given you on both a personal and professional level?
CCAligned v1

Diese AGB finden in persönlicher Hinsicht keine Anwendung gegenüber Verbrauchern im Sinne von § 13 BGB.
These GTC shall not apply in a personal respect to consumers in accordance with Section 13 BGB (German Civil Code).
ParaCrawl v7.1

Ganz das gleiche lässt sich nicht nur in persönlicher Hinsicht, sondern auch bei Ideen beobachten.
The very same may be observed not only in personal aspects but also in ideas.
ParaCrawl v7.1

In persönlicher Hinsicht, denn für mich kommen alle zehn Jahre (43, 53)...
Personally, because every ten years ('43, '53...) something catastrophic has happened to me.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich für mich und die anderen Mitglieder dieser Kommission um sehr schmerzliche Momente in beruflicher und persönlicher Hinsicht.
These are very distressing times for me and for the other members of the Commission, both professionally and personally.
Europarl v8

Auch mir war es ein Bedürfnis, Ihnen diese Ehre zu erweisen und Ihnen in politischer und persönlicher Hinsicht alles Gute für die Zukunft zu wünschen.
I too felt I must pay you my respects in this way and offer you my very best wishes for your political and personal future.
Europarl v8

Die derzeitigen Belastungen, sowohl in persönlicher Hinsicht, für die Arbeitnehmer und deren Familien als auch hinsichtlich der Kosten für die Industrie und die Sozial- und Krankenversicherungssysteme machen Rechtsvorschriften in diesem Bereich erforderlich.
The current cost, both in personal terms and those of the workers and families affected and in terms of economic costs to industry and the social and health protection systems, warrants legislation in this area.
Europarl v8

Geändert wird ferner Artikel 93 Absatz 1 als Folge der Ausdehnung der Verordnung Nr. 1408/71 auf Studenten (Verordnung (EG) Nr. 307/99 vom 8. Februar 1999, mit der der Geltungs­bereich der Verordnungen Nr. 1408/71 und 574/72 in persönlicher und sachlicher Hinsicht ausgedehnt wurde).
Article 93(1) is amended following the inclusion of students in Regulation 1408/71 (Regulation (EC) 307/99 of 8 February 1999 extending the personal and material scope of Regulations 1408/71 and 574/72).
TildeMODEL v2018

Durch Erlaß der Verordnung (EG) Nr. 307/1999 vom 8. Februar 1999 wurde der Geltungsbereich der Verordnungen (EWG) Nr. 1408/71 und Nr. 574/72 in persönlicher Hinsicht auf Studenten und in sachlicher Hinsicht auf die Sondersysteme für Studenten ausgedehnt.
With the adoption of Regulation (EC) No 307/1999 of 8 February 1999, the personal and material scope of Regulations (EEC) Nos 1408/71 and 574/72 were extended to cover students and the special schemes for students.
TildeMODEL v2018

Bl - in persönlicher Hinsicht ein nicht nur oberflächliches Verständnis für die "sozialen Werte" gewonnen hat, die sich in der Gesellschaft im weiteren Sinne herausbilden.
A5 = The "culture" of the progressive enterprise is such that it induces an understanding of the motivations of work, but will not interprete these by unilateral ini­tiatives for change.
EUbookshop v2

Dieser Versuch soll es ihnen ermöglichen, sich in persönlicher und beruflicher Hinsicht besser einschätzen zu lernen, um danach mit verbesserten Chancen eine zusätzliche Ausbildung oder eine Arbeitsstelle anzugehen.
This experience should enable them to upgrade themselves both personally and occupationally and subsequently to raise their chances for additional training or employment.
EUbookshop v2

Wenn man das Konzept der Vollbeschäftigung auf gibt und wenn die Chancen oder zumindest die ob jektiven Möglichkeiten, einen neuen Arbeitsplatz zu finden, praktisch nicht existent sind, dann scheint die ehrenamtliche Tätigkeit eine Beschäftigung anzubieten, die sich zwar nicht finanziell auszahlt, aber in persönlicher Hinsicht eine Bereicherung darstellen kann.
Among the general recommendations set out here, one is that these services must be more within the reach of individuals and look at a person's social con­text; employment, training and special and one-off help should no longer be considered as unrelated to other aspects of life. No doubt there is a need to improve even further the image of education and training - especially technical and vocational - and to promote the ongoing assessment of what the serv­ices provide and how they adapt to the needs and demands of all parties, including those under Eu­rope-wide programmes.
EUbookshop v2

Zahlreiche soziale und administrative Probleme (wie Finanzierung oder akademi­sche Anerkennung des Auslandsstudiums) standen jener Erweiterung des Blickfeldes entgegen, die zu einer Bereicherung der Gesell­schaft sowohl in akademischer als auch in persönlicher Hinsicht beitragen kann.
Numerous social and administrative problems (like finan­cing or academic recognition of studies abroad) have blocked the way to achiev­ing the broader horizons which can help to enrich society both academically and in personal terms.
EUbookshop v2

Wichtige, zur außerordentlichen, fristlosen Kündigung berechtigende Gründe sind nur solche, die ihre unmittelbaren Ursachen in den vertraglichen Parteien haben und/oder in persönlicher oder sachlicher Hinsicht so schwerwiegender Natur sind, dass dem Kündigenden unter Berücksichtigung aller Umstände und unter Abwägung aller wechselseitigen Interessen die Einhaltungen oder Fortsetzung des Vertrages nicht zugemutet werden kann.
Cogent reason justifying extraordinary cancellation without prior notice shall include only such situations the causes of which are due directly to the contracting parties and/or which are of such a serious nature in personal or factual respect that the party withdrawing from the Agreement cannot reasonably be expected to adhere to or continue with the Agreement after due consideration of all the circumstances and mutual interests involved.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht müssen wir unsere Vorstellungen und Überzeugungen bezüglich der Meister überprüfen und was sie in persönlicher Hinsicht für unsere Leben bedeuten.
Perhaps we need to examine our beliefs about the masters and what they mean in a personal way to our lives.
ParaCrawl v7.1

In persönlicher Hinsicht, denn für mich kommen alle zehn Jahre (43, 53)... Alle zehn Jahre kamen für mich Katastrophen.
Personally, because every ten years ('43, '53...) something catastrophic has happened to me.
ParaCrawl v7.1

Sri Aurobindo selbst pflegte zu sagen, daß diese Auffassung in psychologischer und persönlicher Hinsicht nützlich sei, denn es ist leichter, gegen Schwierigkeiten anzukämpfen, wenn man von der Vorstellung ausgeht, daß sie von "außen" kommen, wie ein von außen kommender Angriff, als wenn man denkt, die Schwierigkeit liege in der eigenen Natur.
As for Sri Aurobindo, he used to say that that notion was useful mostly from the psychological and personal standpoint, because struggling with difficulties is easier when you see them as coming from “outside,” as an attack from outside, than if you think they are part of your own nature.
ParaCrawl v7.1