Übersetzung für "In persönlicher hinsicht" in Englisch
In
persönlicher
Hinsicht...
bedaure
ich,
zu
früh
gekommen
zu
sein.
Personally,
I
regret
arriving
too
early.
OpenSubtitles v2018
Diese
erste
Einzelausstellung
war
für
Warhol
jedoch
in
künstlerischer
wie
persönlicher
Hinsicht
enttäuschend.
His
first
solo
exhibition
was,
however,
a
commercial
and
personal
flop
for
Warhol.
ParaCrawl v7.1
In
persönlicher
Hinsicht
ist
die
Zusammenarbeit
mit
Herrn
Zander
äußerst
angenehm
und
unkompliziert.
In
terms
of
personality,
Mr
Zander
is
extremely
pleasant
and
straightforward
to
deal
with.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
persönlicher
Hinsicht
wird
dieser
Abschnitt
seines
Lebens
zum
Erfolg.
This
part
of
his
life
also
becomes
a
success
from
a
personal
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
wir
können
die
Geschichten
in
persönlicher
Hinsicht
betreffen
.
That
means
we
can
relate
to
the
stories
in
personal
terms.
ParaCrawl v7.1
Ich
mag
es
nicht,
wenn
man
mein
Leben
überprüft,
in
persönlicher
oder
professioneller
Hinsicht.
I
don't
like
anyone
looking
into
my
life...
personally
or
professionally.
OpenSubtitles v2018
Es
war
insgesamt
eine
sehr
positive
Erfahrung,
sowohl
in
professioneller
als
auch
in
persönlicher
Hinsicht.
It
was
all
together
a
very
good
experience,
both
professionally
and
personally.
EUbookshop v2
Dabei
genießen
sie
den
Rückhalt
ihres
Arbeitgebers,
und
zwar
in
fachlicher
und
persönlicher
Hinsicht.
In
doing
so,
they
enjoy
the
backing
of
their
employer
both
in
professional
and
personal
terms.
ParaCrawl v7.1
Ausbildner:
Was
bringt
Ihnen
die
Arbeit
in
China
in
beruflicher
und
persönlicher
Hinsicht?
Instructor:
What
has
your
experience
in
China
given
you
on
both
a
personal
and
professional
level?
CCAligned v1
Diese
AGB
finden
in
persönlicher
Hinsicht
keine
Anwendung
gegenüber
Verbrauchern
im
Sinne
von
§
13
BGB.
These
GTC
shall
not
apply
in
a
personal
respect
to
consumers
in
accordance
with
Section
13
BGB
(German
Civil
Code).
ParaCrawl v7.1
Ganz
das
gleiche
lässt
sich
nicht
nur
in
persönlicher
Hinsicht,
sondern
auch
bei
Ideen
beobachten.
The
very
same
may
be
observed
not
only
in
personal
aspects
but
also
in
ideas.
ParaCrawl v7.1
In
persönlicher
Hinsicht,
denn
für
mich
kommen
alle
zehn
Jahre
(43,
53)...
Personally,
because
every
ten
years
('43,
'53...)
something
catastrophic
has
happened
to
me.
ParaCrawl v7.1
Es
handelt
sich
für
mich
und
die
anderen
Mitglieder
dieser
Kommission
um
sehr
schmerzliche
Momente
in
beruflicher
und
persönlicher
Hinsicht.
These
are
very
distressing
times
for
me
and
for
the
other
members
of
the
Commission,
both
professionally
and
personally.
Europarl v8
Auch
mir
war
es
ein
Bedürfnis,
Ihnen
diese
Ehre
zu
erweisen
und
Ihnen
in
politischer
und
persönlicher
Hinsicht
alles
Gute
für
die
Zukunft
zu
wünschen.
I
too
felt
I
must
pay
you
my
respects
in
this
way
and
offer
you
my
very
best
wishes
for
your
political
and
personal
future.
Europarl v8
Die
derzeitigen
Belastungen,
sowohl
in
persönlicher
Hinsicht,
für
die
Arbeitnehmer
und
deren
Familien
als
auch
hinsichtlich
der
Kosten
für
die
Industrie
und
die
Sozial-
und
Krankenversicherungssysteme
machen
Rechtsvorschriften
in
diesem
Bereich
erforderlich.
The
current
cost,
both
in
personal
terms
and
those
of
the
workers
and
families
affected
and
in
terms
of
economic
costs
to
industry
and
the
social
and
health
protection
systems,
warrants
legislation
in
this
area.
Europarl v8
Geändert
wird
ferner
Artikel
93
Absatz
1
als
Folge
der
Ausdehnung
der
Verordnung
Nr.
1408/71
auf
Studenten
(Verordnung
(EG)
Nr.
307/99
vom
8.
Februar
1999,
mit
der
der
Geltungsbereich
der
Verordnungen
Nr.
1408/71
und
574/72
in
persönlicher
und
sachlicher
Hinsicht
ausgedehnt
wurde).
Article
93(1)
is
amended
following
the
inclusion
of
students
in
Regulation
1408/71
(Regulation
(EC)
307/99
of
8
February
1999
extending
the
personal
and
material
scope
of
Regulations
1408/71
and
574/72).
TildeMODEL v2018
Durch
Erlaß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
307/1999
vom
8.
Februar
1999
wurde
der
Geltungsbereich
der
Verordnungen
(EWG)
Nr.
1408/71
und
Nr.
574/72
in
persönlicher
Hinsicht
auf
Studenten
und
in
sachlicher
Hinsicht
auf
die
Sondersysteme
für
Studenten
ausgedehnt.
With
the
adoption
of
Regulation
(EC)
No
307/1999
of
8
February
1999,
the
personal
and
material
scope
of
Regulations
(EEC)
Nos
1408/71
and
574/72
were
extended
to
cover
students
and
the
special
schemes
for
students.
TildeMODEL v2018
Bl
-
in
persönlicher
Hinsicht
ein
nicht
nur
oberflächliches
Verständnis
für
die
"sozialen
Werte"
gewonnen
hat,
die
sich
in
der
Gesellschaft
im
weiteren
Sinne
herausbilden.
A5
=
The
"culture"
of
the
progressive
enterprise
is
such
that
it
induces
an
understanding
of
the
motivations
of
work,
but
will
not
interprete
these
by
unilateral
initiatives
for
change.
EUbookshop v2
Dieser
Versuch
soll
es
ihnen
ermöglichen,
sich
in
persönlicher
und
beruflicher
Hinsicht
besser
einschätzen
zu
lernen,
um
danach
mit
verbesserten
Chancen
eine
zusätzliche
Ausbildung
oder
eine
Arbeitsstelle
anzugehen.
This
experience
should
enable
them
to
upgrade
themselves
both
personally
and
occupationally
and
subsequently
to
raise
their
chances
for
additional
training
or
employment.
EUbookshop v2
Wenn
man
das
Konzept
der
Vollbeschäftigung
auf
gibt
und
wenn
die
Chancen
oder
zumindest
die
ob
jektiven
Möglichkeiten,
einen
neuen
Arbeitsplatz
zu
finden,
praktisch
nicht
existent
sind,
dann
scheint
die
ehrenamtliche
Tätigkeit
eine
Beschäftigung
anzubieten,
die
sich
zwar
nicht
finanziell
auszahlt,
aber
in
persönlicher
Hinsicht
eine
Bereicherung
darstellen
kann.
Among
the
general
recommendations
set
out
here,
one
is
that
these
services
must
be
more
within
the
reach
of
individuals
and
look
at
a
person's
social
context;
employment,
training
and
special
and
one-off
help
should
no
longer
be
considered
as
unrelated
to
other
aspects
of
life.
No
doubt
there
is
a
need
to
improve
even
further
the
image
of
education
and
training
-
especially
technical
and
vocational
-
and
to
promote
the
ongoing
assessment
of
what
the
services
provide
and
how
they
adapt
to
the
needs
and
demands
of
all
parties,
including
those
under
Europe-wide
programmes.
EUbookshop v2
Zahlreiche
soziale
und
administrative
Probleme
(wie
Finanzierung
oder
akademische
Anerkennung
des
Auslandsstudiums)
standen
jener
Erweiterung
des
Blickfeldes
entgegen,
die
zu
einer
Bereicherung
der
Gesellschaft
sowohl
in
akademischer
als
auch
in
persönlicher
Hinsicht
beitragen
kann.
Numerous
social
and
administrative
problems
(like
financing
or
academic
recognition
of
studies
abroad)
have
blocked
the
way
to
achieving
the
broader
horizons
which
can
help
to
enrich
society
both
academically
and
in
personal
terms.
EUbookshop v2
Wichtige,
zur
außerordentlichen,
fristlosen
Kündigung
berechtigende
Gründe
sind
nur
solche,
die
ihre
unmittelbaren
Ursachen
in
den
vertraglichen
Parteien
haben
und/oder
in
persönlicher
oder
sachlicher
Hinsicht
so
schwerwiegender
Natur
sind,
dass
dem
Kündigenden
unter
Berücksichtigung
aller
Umstände
und
unter
Abwägung
aller
wechselseitigen
Interessen
die
Einhaltungen
oder
Fortsetzung
des
Vertrages
nicht
zugemutet
werden
kann.
Cogent
reason
justifying
extraordinary
cancellation
without
prior
notice
shall
include
only
such
situations
the
causes
of
which
are
due
directly
to
the
contracting
parties
and/or
which
are
of
such
a
serious
nature
in
personal
or
factual
respect
that
the
party
withdrawing
from
the
Agreement
cannot
reasonably
be
expected
to
adhere
to
or
continue
with
the
Agreement
after
due
consideration
of
all
the
circumstances
and
mutual
interests
involved.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
müssen
wir
unsere
Vorstellungen
und
Überzeugungen
bezüglich
der
Meister
überprüfen
und
was
sie
in
persönlicher
Hinsicht
für
unsere
Leben
bedeuten.
Perhaps
we
need
to
examine
our
beliefs
about
the
masters
and
what
they
mean
in
a
personal
way
to
our
lives.
ParaCrawl v7.1
In
persönlicher
Hinsicht,
denn
für
mich
kommen
alle
zehn
Jahre
(43,
53)...
Alle
zehn
Jahre
kamen
für
mich
Katastrophen.
Personally,
because
every
ten
years
('43,
'53...)
something
catastrophic
has
happened
to
me.
ParaCrawl v7.1
Sri
Aurobindo
selbst
pflegte
zu
sagen,
daß
diese
Auffassung
in
psychologischer
und
persönlicher
Hinsicht
nützlich
sei,
denn
es
ist
leichter,
gegen
Schwierigkeiten
anzukämpfen,
wenn
man
von
der
Vorstellung
ausgeht,
daß
sie
von
"außen"
kommen,
wie
ein
von
außen
kommender
Angriff,
als
wenn
man
denkt,
die
Schwierigkeit
liege
in
der
eigenen
Natur.
As
for
Sri
Aurobindo,
he
used
to
say
that
that
notion
was
useful
mostly
from
the
psychological
and
personal
standpoint,
because
struggling
with
difficulties
is
easier
when
you
see
them
as
coming
from
“outside,”
as
an
attack
from
outside,
than
if
you
think
they
are
part
of
your
own
nature.
ParaCrawl v7.1