Übersetzung für "In ganz europa" in Englisch
Das
ist
im
Interesse
einer
stärkeren
Zusammenführung
unserer
Industrie
in
ganz
Europa.
This
is
in
the
interests
of
bringing
our
industry
together
across
Europe.
Europarl v8
Direkt
oder
indirekt
schafft
der
Sektor
154
000
Jobs
in
ganz
Europa.
Directly
or
indirectly,
it
generates
154
000
jobs
across
Europe.
Europarl v8
Zum
Zweiten
verabschieden
wir
zurzeit
in
ganz
Europa
Wachstums-
und
Rettungspakete.
Secondly,
we
are
currently
adopting
growth
and
rescue
packages
all
over
Europe.
Europarl v8
Es
gab
besonders
bei
diesem
Thema
viel
öffentliche
Aufmerksamkeit
in
ganz
Europa.
There
has
been
a
lot
of
publicity
on
this
particular
issue
all
over
Europe.
Europarl v8
In
ganz
Europa
werden
Geldmittel
jedoch
leider
gekürzt.
However,
unfortunately,
funding
is
being
cut
back
throughout
Europe.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
die
Jugendarbeitslosenzahlen
in
ganz
Europa
erdrückend
sind.
We
cannot
forget
that
youth
unemployment
figures
are
overwhelming
throughout
Europe.
Europarl v8
Energieeffizienz
und
Energieeinsparungen
müssen
in
ganz
Europa
intensiviert
werden.
Energy
efficiency
and
energy
saving
should
be
promoted
throughout
Europe.
Europarl v8
Wir
sollten
diese
Art
therapeutischer
Maßnahmen
in
ganz
Europa
fördern.
We
should
encourage
this
sort
of
therapeutic
action
throughout
Europe.
Europarl v8
Und
dieses
Problem
besteht
in
ganz
Europa.
It
is
the
same
throughout
Europe.
Europarl v8
Diese
Praktiken
gibt
es
in
ganz
Europa,
und
davon
muß
man
wegkommen.
These
practices
exist
all
over
Europe
and
we
must
get
rid
of
them.
Europarl v8
Wir
müssen
zu
dieser
Vielfalt
in
ganz
Europa
anregen
und
sie
zulassen.
We
have
to
encourage
and
allow
that
diversity
across
Europe.
Europarl v8
Andere
werden
Opfer
des
in
ganz
Europa
verbreiteten
modernen
Sklavenhandels
mit
Frauen.
Others
fall
victim
to
the
modern
slave
trade
in
women
that
goes
on
all
over
Europe.
Europarl v8
In
ganz
Europa
steht
man
dieser
Notwendigkeit
sehr
aufgeschlossen
gegenüber.
There
is
a
considerable
awareness
of
this
need
throughout
Europe.
Europarl v8
Das
bedeutet
Wettbewerbsgleichheit
in
ganz
Europa.
This
means
competition
on
an
equal
footing
throughout
Europe.
Europarl v8
Die
Praxis
der
verantwortungsvollen
Führung
muss
rasch
in
ganz
Europa
verbreitet
werden.
Good
governance
practice
must
be
disseminated
rapidly
across
Europe.
Europarl v8
Die
Stimme
des
Europäischen
Parlaments
ist
gut
für
die
Verbraucher
in
ganz
Europa.
The
vote
of
the
European
Parliament
is
very
good
news
for
consumers
all
over
Europe.
Europarl v8
In
ganz
Europa
gibt
es
für
über
100
000
Jobs
nun
mehr
Planungssicherheit.
There
is
now
more
security
for
100
000
jobs
throughout
Europe.
Europarl v8
Es
ist
das
Gleiche
in
ganz
Europa.
It
is
the
same
all
over
Europe.
Europarl v8
In
den
letzten
Jahren
haben
sich
solche
Geschäftspraktiken
in
ganz
Europa
verbreitet.
In
recent
years,
business
practices
similar
to
that
just
described
have
become
widespread
throughout
Europe.
Europarl v8
Solche
Anlagen
gibt
es
in
ganz
Europa.
They
exist
all
over
Europe.
Europarl v8
Befürwortet
der
Kommissar
die
Einführung
dieser
Quote
in
ganz
Europa?
Is
the
Commissioner
in
favour
of
introducing
this
throughout
Europe?
Europarl v8
Die
Gewaltaktionen
der
PKK-Kämpfer
in
ganz
Europa
sind
ebenfalls
aufs
Schärfste
zu
verurteilen.
We
must
also
very
strongly
condemn
the
acts
of
violence
committed
by
PKK
fighters
throughout
Europe.
Europarl v8
Diese
Tendenz
ist
auch
bei
den
nationalen
Fußballwettkämpfen
in
ganz
Europa
festzustellen.
We
can
see
that
the
same
thing
is
tending
to
happen
with
national
football
competitions
throughout
Europe.
Europarl v8
Bislang
gibt
es
in
ganz
Europa
nur
etwa
40
Tankstellen.
So
far
there
are
only
about
40
hydrogen
filling
stations
in
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Offensichtlich
könnte
keine
einzelne
Behörde
die
Online-Glücksspiele
in
ganz
Europa
kontrollieren.
Obviously,
no
one
single
authority
alone
could
control
online
gambling
throughout
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Bei
den
Bürgern
in
ganz
Europa
steht
das
Thema
Kind
ganz
oben.
For
citizens
throughout
Europe,
the
subject
of
children
is
right
at
the
top
of
their
priorities.
Europarl v8
In
ganz
Europa
gibt
es
diesbezüglich
schwere
Bedenken.
There
are
also
great
concerns
across
Europe.
Europarl v8
Im
Jahr
1850
wurde
die
Sklaverei
in
ganz
Europa
offiziell
abgeschafft.
In
1850,
slavery
was
officially
banned
throughout
Europe.
Europarl v8
Prinzipiell
sollten
sie
für
eine
gleichmäßige
Entwicklung
in
ganz
Europa
arbeiten.
In
principle,
they
are
supposed
to
work
for
equal
development
throughout
Europe.
Europarl v8