Übersetzung für "In erfüllung des vertrages" in Englisch
Abs.
2
dieser
Regel
ist
ein
Beispiel
für
eine
vorbehaltlose
Spezifizierung
in
Erfüllung
des
Vertrages.
Paragraph
2
of
this
rule
is
an
example
of
one
situation
in
which
an
unconditional
appropriation
of
the
goods
takes
place.
EUbookshop v2
Heute
ist
nun
der
Zeitpunkt
gekommen,
da
das
Europäische
Parlament
in
Erfüllung
des
Vertrages
über
die
Europäische
Union
und
seiner
Geschäftsordnung
eine
offizielle
Stellungnahme
zum
Antrag
dieser
Länder
abgibt.
Today,
the
time
has
come
for
the
European
Parliament,
pursuant
to
the
Treaty
on
European
Union
and
to
its
Rules
of
Procedure,
to
formalise
its
position
on
the
application
of
these
countries.
Europarl v8
Aus
Billigkeitsgründen
kann
jedoch
verlangt
werden,
daß
in
Erfüllung
des
Vertrages
gezahlte
Beträge
insoweit
zurückerstattet
werden,
als
die
Umstände
dies
rechtfertigen.
However,
repayment,
to
an
extent
justified
by
the
circumstances,
of
sums
paid
under
the
relevant
contract
may
be
claimed
on
grounds
of
equity.
TildeMODEL v2018
Die
Informationstagungen
werden
in
regelmässigen
Abständen
im
Rahmen
der
EGKS
veranstaltet,
um
einem
erweiterten
Kreis
von
Interessenten
die
Ergebnisse
der
in
Erfüllung
des
Pariser
Vertrages
durchgeführten
Forschungsprogramme
zu
erläutern.
These
symposiums
are
organized
periodically
within
the
framework
of
the
ECSC
with
a
view
to
submitting
the
results
of
the
research
programme
carried
out
in
accordance
with
the
Treaty
of
Paris
to
an
increasing
number
of
interested
parties.
EUbookshop v2
Personen,
die
in
Erfüllung
des
Vertrages
Arbeiten
im
Werksgelände
ausführen,
haben
die
Bestimmungen
der
jeweiligen
Betriebsordnung
zu
beachten
und
den
Anweisungen
des
Werkschutzes
unbedingt
Folge
zu
leisten.
Persons
who
carry
out
work
on
our
factory
premises
in
fulfillment
of
the
contract
must
observe
the
respective
plant
regulations
and
have
to
follow
orders
of
the
plant
security
without
fail.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
in
Erfüllung
des
Vertrages
Arbeiten
im
Werkgelände
ausführen,
haben
die
Bestimmungen
der
jeweiligen
Betriebsordnung
zu
beachten.
Persons
who
carry
out
work
on
our
factory
premises
in
fulfillment
of
the
contract
must
observe
the
respective
plant
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
erteilt
seine
Zustimmung,
dass
auch
die
im
Vertrag
mitenthaltenen
personenbezogenen
Daten
in
Erfüllung
des
Vertrages
von
Koller
automationsunterstützt
gespeichert
und
verarbeitet
werden.
The
customer
gives
his
consent
that
the
personal
data
included
in
the
contract
for
fulfilment
of
the
contract
can
be
supported,
saved
and
processed
by
Koller's
automated
systems.
ParaCrawl v7.1
Eine
Anzahl
MiG-21
der
Versionen
PF,
PFM,
US,
R
und
M
sowie
einige
F-13
wurden
in
Erfüllung
des
Vertrages
verschrottet,
weitere
in
Museen
oder
als
Traditionsmaschinen
aufgestellt.
A
quantity
of
MiG-21PF,
PFM,
US,
R
and
M
as
well
as
some
F-13
were
scrapped
under
the
terms
of
the
treaty.
Others
serve
as
museum
exhibits
or
gate
guards.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
jedoch
verlangt
werden,
daß
in
Erfüllung
des
Vertrages
gezahlte
Beträge
aus
Billigkeitsgründen
insoweit
zurückerstattet
werden,
wie
die
Umstände
dies
rechtfertigen.
Page
20
of
57
amounts
paid
in
performance
of
the
contract
are
refunded
for
reasons
of
equity
insofar
as
the
circumstances
so
justify.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
in
Erfüllung
des
Vertrages
Arbeiten
im
Werksgelände
ausführen,
haben
die
Bestimmungen
der
jeweiligen
Betriebsordnung
zu
beachten.
Persons
who
carry
out
work
at
the
business
premises
in
the
performance
of
the
contract
shall
comply
with
the
provisions
of
the
respective
site
rules.
ParaCrawl v7.1
Positionen,
die
durch
Terminbörsen
bestimmt
werden
und
an
denen
der
Futures-Kontrakt
in
Erfüllung
des
Vertrages
geliefert
werden
kann.
Those
locations
designated
by
futures
exchanges
at
which
the
futures
contract
may
be
delivered
in
fulfillment
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Beschäftigungsverträge
unterliegen
dem
Recht
des
Landes,
in
dem
der
Beschäftigte
seine
Arbeit
in
Erfüllung
des
Vertrags
überwiegend
leistet.
Subject
to
the
requirements
of
national
legislation,
each
member
shall
within
its
jurisdiction
facilitate
the
movement
and
residence
of
nationals
of
the
members'
countries
involved
in
the
tasks
of
the
Organisation
and
of
the
family
members
of
such
nationals.
DGT v2019
Hierbei
wird
danach
differenziert,
ob
der
Arbeitnehmer
seine
Arbeit
in
Erfüllung
des
Vertrags
gewöhnlich
in
einem
einzigen
Land
verrichtet.
It
distinguishes
according
to
whether
the
worker
habitually
carries
out
his
work
under
the
contract
in
the
same
country
or
not.
TildeMODEL v2018
Soweit
das
auf
den
Arbeitsvertrag
anzuwendende
Recht
nicht
durch
Rechtswahl
bestimmt
ist,
unterliegt
der
Arbeitsvertrag
dem
Recht
des
Staates,
in
dem
oder
andernfalls
von
dem
aus
der
Arbeitnehmer
in
Erfüllung
des
Vertrags
gewöhnlich
seine
Arbeit
verrichtet.
To
the
extent
that
the
law
applicable
to
the
individual
employment
contract
has
not
been
chosen
by
the
parties,
the
contract
shall
be
governed
by
the
law
of
the
country
in
which
or,
failing
that,
from
which
the
employee
habitually
carries
out
his
work
in
performance
of
the
contract.
DGT v2019
Die
Union
verpflichtet
sich
in
Erfüllung
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union,
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutz
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
sowie
der
Erklärungen
des
Europäischen
Rates
auf
den
Tagungen
von
1991
und
1997
in
Luxemburg
zu
steter
Unterstützung
der
weiteren
Durchsetzung
und
Wahrung
der
Menschenrechte
und
gibt
die
folgende
Erklärung
ab:
The
Union
pledges
its
continuing
support
for
the
further
promotion
and
protection
of
human
rights,
in
fulfilment
of
the
Treaty
on
the
European
Union,
the
European
Convention
on
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
and
the
Declarations
of
the
European
Council
of
Luxembourg
1991
and
1997,
and
adopts
the
following
Declaration:
TildeMODEL v2018
Wird
keine
Rechtswahl
getroffen,
unterliegt
der
Arbeitsvertrag
dem
Recht
des
Staates,
in
dem
oder
andernfalls
von
dem
aus
der
Arbeitnehmer
in
Erfüllung
des
Vertrags
gewöhnlich
seine
Arbeit
verrichtet.
In
the
absence
of
choice,
the
contract
is
governed
by
the
law
of
the
country
in
which
or,
failing
that,
from
which
the
employee
habitually
carries
out
his
work
in
performance
of
the
contract.
TildeMODEL v2018
Im
vorliegenden
Fall
sei
dies
die
Arbeitsleistung,
die
der
Kläger
in
Erfüllung
des
(angeblichen)
Vertrags
zu
erbringen
hatte.
In
the
present
case,
the
Bundesarbeitsgericht
took
the
view
that
this
was
the
work
which
the
plaintiff
was
required
to
carry
out
in
performance
of
the
(alleged)
contract.
EUbookshop v2
Der
Käufer
unterläßt
es,
während
der
Vertragslaufzeit
sowie
während
eines
Zeitraums
von
einem
Jahr
nach
Beendigung
des
Vertrags
in
keinerlei
Weise
(außer
dann,
wenn
ein
sachliches
Gespräch
mit
Impulse
darüber
stattgefunden
hat)
Mitarbeiter
von
Impulse
oder
von
Unternehmen,
die
Impulse
im
Rahmen
der
Erfüllung
dieses
Vertrags
in
Anspruch
genommen
hat
und
die
in
die
Erfüllung
des
Vertrags
eingebunden
sind
(waren),
zu
beschäftigen
oder
auf
andere
Weise,
weder
direkt
noch
indirekt,
für
sich
arbeiten
lassen.
During
the
term
of
the
contract
and
for
a
year
after
its
termination,
the
buyer
may
not,
in
any
manner
whatsoever,
except
after
good
business
consultation
has
taken
place
with
Impulse,
hire
employees
of
Impulse
or
of
companies
that
Impulse
has
used
for
the
fulfilment
of
the
contract
and
who
are/were
involved
in
the
fulfilment
of
the
contract,
nor
allow
them
to
work
for
him
in
any
other
manner.
ParaCrawl v7.1
Für
klassische
Verträge,
bei
denen
das
Ausübungsverhalten
ins
Smart
Contract
übertragen
wird,
könnte
das
bedeuten,
dass
das
Vertrauen
in
die
freiwillige
Erfüllung
des
Vertrags
durch
die
Gegenpartei
nicht
mehr
erfordert
wird,
da
das
Vertrauen
in
Vertragserfüllung
aus
der
Technologie
und
nicht
aus
der
Sphäre
der
Gegenpartei
hervorgehen
wird.
With
regard
to
classic
contracts,
which
will
have
the
exercise
behaviour
transferred
into
the
smart
contract,
this
might
mean
that
the
trust
in
the
voluntary
performance
of
the
contract
by
the
opposing
party
will
no
longer
be
needed,
as
the
trust
in
the
fulfilment
of
contract
will
arise
out
of
technology
and
not
out
of
the
sphere
of
the
opposing
party.
However,
the
transfer
of
contractual
provisions
into
a
computer
code
is
faced
with
many
challenges.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Recht,
die
durch
Sandvik
Coromant
verarbeiteten
Daten
-
soweit
ihre
Verwendung
auf
Ihre
Einwilligung
oder
in
Erfüllung
des
Vertrags
beruht
-
in
einer
maschinenlesbaren
Standardform
an
Sie
persönlich
oder
an
Dritte
zusenden
zu
lassen.
You
have
the
right
to
have
data
that
Sandvik
Coromant
processes
based
on
your
consent
or
in
fulfillment
of
a
contract
automatically
delivered
to
yourself
or
to
a
third
party
in
a
standard,
machine-readable
format.
ParaCrawl v7.1