Übersetzung für "In erfüllung des vertrages" in Englisch

Abs. 2 dieser Regel ist ein Beispiel für eine vorbehaltlose Spezifizierung in Erfüllung des Vertrages.
Paragraph 2 of this rule is an example of one situation in which an unconditional appropriation of the goods takes place.
EUbookshop v2

Heute ist nun der Zeitpunkt gekommen, da das Europäische Parlament in Erfüllung des Vertrages über die Europäische Union und seiner Geschäftsordnung eine offizielle Stellungnahme zum Antrag dieser Länder abgibt.
Today, the time has come for the European Parliament, pursuant to the Treaty on European Union and to its Rules of Procedure, to formalise its position on the application of these countries.
Europarl v8

Aus Billigkeitsgründen kann jedoch verlangt werden, daß in Erfüllung des Vertrages gezahlte Beträge insoweit zurückerstattet werden, als die Umstände dies rechtfertigen.
However, repayment, to an extent justified by the circumstances, of sums paid under the relevant contract may be claimed on grounds of equity.
TildeMODEL v2018

Die Informationstagungen werden in regelmässigen Abständen im Rahmen der EGKS veranstaltet, um einem erweiterten Kreis von Interessenten die Ergebnisse der in Erfüllung des Pariser Vertrages durchgeführten Forschungsprogramme zu erläutern.
These symposiums are organized periodically within the framework of the ECSC with a view to submitting the results of the research programme carried out in accordance with the Treaty of Paris to an increasing number of interested parties.
EUbookshop v2

Personen, die in Erfüllung des Vertrages Arbeiten im Werksgelände ausführen, haben die Bestimmungen der jeweiligen Betriebsordnung zu beachten und den Anweisungen des Werkschutzes unbedingt Folge zu leisten.
Persons who carry out work on our factory premises in fulfillment of the contract must observe the respective plant regulations and have to follow orders of the plant security without fail.
ParaCrawl v7.1

Personen, die in Erfüllung des Vertrages Arbeiten im Werkgelände ausführen, haben die Bestimmungen der jeweiligen Betriebsordnung zu beachten.
Persons who carry out work on our factory premises in fulfillment of the contract must observe the respective plant regulations.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde erteilt seine Zustimmung, dass auch die im Vertrag mitenthaltenen personenbezogenen Daten in Erfüllung des Vertrages von Koller automationsunterstützt gespeichert und verarbeitet werden.
The customer gives his consent that the personal data included in the contract for fulfilment of the contract can be supported, saved and processed by Koller's automated systems.
ParaCrawl v7.1

Eine Anzahl MiG-21 der Versionen PF, PFM, US, R und M sowie einige F-13 wurden in Erfüllung des Vertrages verschrottet, weitere in Museen oder als Traditionsmaschinen aufgestellt.
A quantity of MiG-21PF, PFM, US, R and M as well as some F-13 were scrapped under the terms of the treaty. Others serve as museum exhibits or gate guards.
ParaCrawl v7.1

Es kann jedoch verlangt werden, daß in Erfüllung des Vertrages gezahlte Beträge aus Billigkeitsgründen insoweit zurückerstattet werden, wie die Umstände dies rechtfertigen.
Page 20 of 57 amounts paid in performance of the contract are refunded for reasons of equity insofar as the circumstances so justify.
ParaCrawl v7.1

Personen, die in Erfüllung des Vertrages Arbeiten im Werksgelände ausführen, haben die Bestimmungen der jeweiligen Betriebsordnung zu beachten.
Persons who carry out work at the business premises in the performance of the contract shall comply with the provisions of the respective site rules.
ParaCrawl v7.1

Positionen, die durch Terminbörsen bestimmt werden und an denen der Futures-Kontrakt in Erfüllung des Vertrages geliefert werden kann.
Those locations designated by futures exchanges at which the futures contract may be delivered in fulfillment of the contract.
ParaCrawl v7.1

Beschäftigungsverträge unterliegen dem Recht des Landes, in dem der Beschäftigte seine Arbeit in Erfüllung des Vertrags überwiegend leistet.
Subject to the requirements of national legislation, each member shall within its jurisdiction facilitate the movement and residence of nationals of the members' countries involved in the tasks of the Organisation and of the family members of such nationals.
DGT v2019

Hierbei wird danach differenziert, ob der Arbeitnehmer seine Arbeit in Erfüllung des Vertrags gewöhnlich in einem einzigen Land verrichtet.
It distinguishes according to whether the worker habitually carries out his work under the contract in the same country or not.
TildeMODEL v2018

Soweit das auf den Arbeitsvertrag anzuwendende Recht nicht durch Rechtswahl bestimmt ist, unterliegt der Arbeitsvertrag dem Recht des Staates, in dem oder andernfalls von dem aus der Arbeitnehmer in Erfüllung des Vertrags gewöhnlich seine Arbeit verrichtet.
To the extent that the law applicable to the individual employment contract has not been chosen by the parties, the contract shall be governed by the law of the country in which or, failing that, from which the employee habitually carries out his work in performance of the contract.
DGT v2019

Die Union verpflichtet sich in Erfüllung des Vertrags über die Europäische Union, der Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Erklärungen des Europäischen Rates auf den Tagungen von 1991 und 1997 in Luxemburg zu steter Unterstützung der weiteren Durchsetzung und Wahrung der Menschenrechte und gibt die folgende Erklärung ab:
The Union pledges its continuing support for the further promotion and protection of human rights, in fulfilment of the Treaty on the European Union, the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the Declarations of the European Council of Luxembourg 1991 and 1997, and adopts the following Declaration:
TildeMODEL v2018

Wird keine Rechtswahl getroffen, unterliegt der Arbeitsvertrag dem Recht des Staates, in dem oder andernfalls von dem aus der Arbeitnehmer in Erfüllung des Vertrags gewöhnlich seine Arbeit verrichtet.
In the absence of choice, the contract is governed by the law of the country in which or, failing that, from which the employee habitually carries out his work in performance of the contract.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Fall sei dies die Ar­beitsleistung, die der Kläger in Erfüllung des (angeblichen) Vertrags zu erbringen hatte.
In the present case, the Bundesarbeitsgericht took the view that this was the work which the plaintiff was required to carry out in performance of the (alleged) contract.
EUbookshop v2

Der Käufer unterläßt es, während der Vertragslaufzeit sowie während eines Zeitraums von einem Jahr nach Beendigung des Vertrags in keinerlei Weise (außer dann, wenn ein sachliches Gespräch mit Impulse darüber stattgefunden hat) Mitarbeiter von Impulse oder von Unternehmen, die Impulse im Rahmen der Erfüllung dieses Vertrags in Anspruch genommen hat und die in die Erfüllung des Vertrags eingebunden sind (waren), zu beschäftigen oder auf andere Weise, weder direkt noch indirekt, für sich arbeiten lassen.
During the term of the contract and for a year after its termination, the buyer may not, in any manner whatsoever, except after good business consultation has taken place with Impulse, hire employees of Impulse or of companies that Impulse has used for the fulfilment of the contract and who are/were involved in the fulfilment of the contract, nor allow them to work for him in any other manner.
ParaCrawl v7.1

Für klassische Verträge, bei denen das Ausübungsverhalten ins Smart Contract übertragen wird, könnte das bedeuten, dass das Vertrauen in die freiwillige Erfüllung des Vertrags durch die Gegenpartei nicht mehr erfordert wird, da das Vertrauen in Vertragserfüllung aus der Technologie und nicht aus der Sphäre der Gegenpartei hervorgehen wird.
With regard to classic contracts, which will have the exercise behaviour transferred into the smart contract, this might mean that the trust in the voluntary performance of the contract by the opposing party will no longer be needed, as the trust in the fulfilment of contract will arise out of technology and not out of the sphere of the opposing party. However, the transfer of contractual provisions into a computer code is faced with many challenges.
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Recht, die durch Sandvik Coromant verarbeiteten Daten - soweit ihre Verwendung auf Ihre Einwilligung oder in Erfüllung des Vertrags beruht - in einer maschinenlesbaren Standardform an Sie persönlich oder an Dritte zusenden zu lassen.
You have the right to have data that Sandvik Coromant processes based on your consent or in fulfillment of a contract automatically delivered to yourself or to a third party in a standard, machine-readable format.
ParaCrawl v7.1