Übersetzung für "In einer menge" in Englisch

Sie äußere sich in einer Menge unnatürlicher Erregungszustände.
It displayed itself in a host of unnatural sensations.
Books v1

Und es ist sehr präsent in einer Menge wie dieser.
And it's very present in a crowd like you.
TED2013 v1.1

Keine dieser Techniken resultiert in einer Recycling-Menge, die signifikant wäre.
None of these techniques result in any amount of recycling in any significant way.
TED2013 v1.1

Diese Verunreinigung ist in dem technischen Material in einer besorgniserregenden Menge vorhanden.
This impurity is found in the technical material at levels which raise concerns.
DGT v2019

Deinetwegen stecke ich in einer Menge Schwierigkeiten.
I'm in a lot of trouble because of you.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte auch sagen, Sie diese in einer Menge Ärger bekommen.
I could get in a lot of trouble for even telling you this.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sogar sagen Sie dies in einer Menge Ärger zu bekommen.
I can get in a lot of trouble for even telling you this.
OpenSubtitles v2018

Ihr Foto taucht in einer Menge offener HPD-Ermittlungen auf.
Her picture turned up in a bunch of open HPD investigations.
OpenSubtitles v2018

Ihr steckt in einer Menge Schwierigkeiten.
You boys are in a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Sie war einmal in einer Menge von Magazinen.
She used to be in, like, a ton of magazines.
OpenSubtitles v2018

Der Weichmacher wurde in einer Menge von 42 Teilen verwendet.
The amount of plasticizer employed was 42 parts.
EuroPat v2

Gegebenenfalls kann die Alkylierung in Gegenwart einer katalytischen Menge eines Amins durchgeführt werden.
The alkylation may be carried out in the presence or absence of a catalytic amount of an amine.
EuroPat v2

Thrombin wird in einer Menge von 300 Einheiten pro 1 ml zugesetzt.
Thrombin is added in an amount of 300 units per 1 ml.
EuroPat v2

Das Vernetzungsmittel wird vorzugsweise in einer Menge von 1 bis 30 Mol.% eingesetzt.
The crosslinking agent is preferably employed in an amount of 1 to 30 mole %.
EuroPat v2

Das Vernetzungsmittel wird vorzugsweise in einer Menge von 1 bis 30 Mo1.% eingesetzt.
The crosslinking agent is preferably employed in an amount of 1 to 30 mole %.
EuroPat v2

Der Elektrolyt war Schwefelsäure in einer Menge von 400 ml/Zelle.
The electrolyte was sulphuric acid in an amount of 400 ml/cell.
EuroPat v2

Chlorwasserstoff wurde in einer Menge von ca. 78 Litern je Stunde zudosiert.
Hydrogen chloride was metered in in an amount of about 78 liters per hour.
EuroPat v2

Ein bevorzugter Synergist ist Dicumyl in einer Menge von 0,05 bis 0,5 Gew.-%.
A preferred synergist is dicumyl in an amount of from 0.05 to 0.5% by weight.
EuroPat v2

Die Natriumcarboxymethyl-hydroxyethyl-cellulose wird in einer Menge von 3 g eingesetzt.
The sodium carboxymethylhydroxyethylcellulose is employed in an amount of 3 g.
EuroPat v2

Füllstoffe, Farbpigmente und Flammenschutzmittel werden in einer Menge entsprechend den Bedürfnissen eingesetzt.
Fillers, coloring pigments and flameproofing agents are used in an amount appropriate for the requirements.
EuroPat v2

Das entstehende Rohgas fiel in einer Menge von 45500 Nm'/h an.
The crude gas forming accrued in an amount of 45,500 Nm3 /h.
EuroPat v2

Weiterhin wurde handelsübliche Kartoffelstärke in einer Menge von 2,8 kg/h eingespeist.
Commercially available potato starch was added in an amount of 2.8 kg/h.
EuroPat v2

Die Comonomeren werden in einer Menge bis zu 10 Gew.-% einpolymerisiert.
The comonomers are used in an amount of up to 10% by weight.
EuroPat v2

Die Photoinitiatoren werden allgemein in einer Menge von 0,01 bis 10 Gew.% verwendet.
The photoinitiators are generally used in a quantity of 0.01 to 10 percent by weight.
EuroPat v2

Sie ist mindestens in einer Menge von 0,1 Gewichtsprozent enthalten.
It is preferably contained in a quantity of 0.1 percent by weight.
EuroPat v2