Übersetzung für "In dieser angelegenheit" in Englisch
Es
gibt
keine
schuldlosen
Regierungen
in
dieser
Angelegenheit!
No
governments
are
innocent
in
this
affair!
Europarl v8
Vom
europäischen
Geist
der
Solidarität
war
in
dieser
Angelegenheit
nichts
zu
spüren.
The
EU
has
not
lived
up
to
its
spirit
of
solidarity
where
this
issue
is
concerned.
Europarl v8
Der
Petitionsausschuss
hat
in
dieser
Angelegenheit
mehr
als
200
Eingaben
verzeichnet.
The
Committee
on
Petitions
has
recorded
over
200
complaints
in
this
matter.
Europarl v8
Der
Rat
begrüßt
nachdrücklich
die
jüngsten
Entscheidungen
des
US-Präsidenten
in
dieser
Angelegenheit.
The
Council
very
much
welcomes
the
recent
decision
by
the
US
President
on
this
issue.
Europarl v8
Ihre
felsenfeste
Unterstützung
in
dieser
Angelegenheit
könnte
dabei
von
großer
Bedeutung
sein.
Your
unwavering
support
in
this
issue
could
be
of
great
importance!
Europarl v8
Die
EU
wird
in
dieser
Angelegenheit
weiterhin
sehr
aktiv
vorgehen.
The
EU
will
continue
to
be
very
active
in
this
matter.
Europarl v8
Wir
müssen
in
dieser
Angelegenheit
realistisch
sein.
We
must
be
realistic
on
this
matter.
Europarl v8
Daher
glaube
ich,
dass
Sie
sich
in
dieser
Angelegenheit
völlig
täuschen.
I
therefore
believe
that
you
are
completely
deluded
on
this
matter.
Europarl v8
Es
gibt
in
dieser
Angelegenheit
schlichtweg
keine
Alternative
zu
einem
gemeinsamen
Handeln.
There
is
simply
no
alternative
to
collective
action
on
this
issue.
Europarl v8
Ein
Überwachungsorgan
des
Parlaments
ist
in
dieser
Angelegenheit
dringend
erforderlich.
A
parliamentary
supervisory
body
on
the
matter
is
urgently
required.
Europarl v8
Daher
haben
wir
keine
andere
Wahl
in
dieser
Angelegenheit.
We
therefore
have
no
other
choice
in
the
matter.
Europarl v8
Gegebenenfalls
wird
die
Kommission
in
dieser
Angelegenheit
auch
ihre
wettbewerbsrechtlichen
Befugnisse
einsetzen.
If
needed,
the
Commission
will
also
use
its
competition
powers
in
that
matter.
Europarl v8
Ich
danke
Ihnen
für
Ihre
Unterstützung
in
dieser
Angelegenheit.
Thank
you
very
much
for
your
support
in
this
matter.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Füle
wird
sie
in
dieser
Angelegenheit
vertreten.
Commissioner
Füle
will
present
the
matter
on
her
behalf.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
das
zentrale
Problem
in
dieser
Angelegenheit
ist.
I
think
this
is
the
central
issue
in
this
matter.
Europarl v8
Entschlusskraft
wäre
in
dieser
Angelegenheit
hilfreich.
Decisiveness
on
this
point
would
be
helpful.
Europarl v8
Und
doch
sind
wir
in
dieser
Angelegenheit
nicht
machtlos.
And
yet
we
are
not
powerless
in
this
matter.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
teile
ich
die
Auffassung
des
amtierenden
Ratspräsidenten
in
dieser
Angelegenheit.
Therefore,
I
share
the
President-in-Office's
views
on
these
matters.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
erfolgt
natürlich
unbeschadet
der
Stellungnahme
des
Parlaments
in
dieser
Angelegenheit.
Obviously
this
decision
is
without
prejudice
to
the
European
Parliament's
opinion
on
the
matter.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Haus
für
die
starke
und
nachhaltige
Unterstützung
in
dieser
Angelegenheit.
I
am
grateful
for
the
strong
and
long-established
support
of
the
House
on
this
matter.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
daß
die
Protokolle
in
dieser
Angelegenheit
exakt
sind.
I
would
like
the
Minutes
to
be
accurate
on
this
matter.
Europarl v8
Zweitens
ist
dieses
Haus
in
dieser
Angelegenheit
souverän.
Secondly,
this
House
is
sovereign
on
this
matter.
Europarl v8
Welche
Fortschritte
hat
der
Präsident
in
dieser
Angelegenheit
erzielt?
What
progress
has
the
President
made
with
this
request?
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
in
dieser
Angelegenheit
eine
große
Anzahl
von
Petitionen
erhalten.
A
large
number
of
petitions
have
been
sent
to
the
European
Parliament
on
this
issue.
Europarl v8
Politische
Impulse
in
dieser
Angelegenheit
sind
auf
breiter
Ebene
vorhanden.
There
is
political
momentum
on
this
issue
on
a
wider
level.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
Anneli
Jäätteenmäki
für
ihre
hervorragenden
Bemühungen
in
dieser
Angelegenheit
danken.
I
would
also
like
to
thank
Mrs
Jäätteenmäki
for
her
great
efforts
in
this
matter.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
uns
in
dieser
Angelegenheit
völlig
einig
sind.
I
believe
that
we
are
in
full
agreement
on
this
matter.
Europarl v8
Die
wichtigste
Frage
in
dieser
Angelegenheit
ist
die
nach
der
Zukunft
der
Milchproduktionsquoten.
The
most
important
question
in
this
matter
is
the
future
of
milk
production
quotas.
Europarl v8
Die
Streichung
wurde
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
in
dieser
Angelegenheit
genehmigt.
The
deletion
was
approved,
in
keeping
with
the
subsidiarity
principle
in
this
matter.
Europarl v8