Übersetzung für "In diesen situationen" in Englisch

Die Handlungsfähigkeit der Völkergemeinschaft in diesen Situationen muß insgesamt verbessert werden.
The capacity for action by the international community in these situations must, on the whole, be improved.
Europarl v8

Die Küsten Portugals sind in diesen Situationen immer gefährdet.
The coasts of Portugal are always vulnerable in these situations.
Europarl v8

In diesen Situationen gibt es keinen wirtschaftlichen Gewinn.
There are no commercial profits in this situation.
TED2020 v1

Und in diesen Situationen ist die Angiogenese aus dem Gleichgewicht geraten.
And in these situations, angiogenesis is out of balance.
TED2020 v1

In diesen Situationen sind Pflegende auch Fürsprecher für die Patienten.
In those situations, carers are also advocates for the patient.
TED2020 v1

Daxas wird Ihnen in diesen Situationen nicht helfen.
Daxas will not help you in this situation.
ELRC_2682 v1

Daher ist in diesen Situationen Vorsicht geboten.
Caution should be exercised in such situations.
EMEA v3

Libertek wird Ihnen in diesen Situationen nicht helfen.
Libertek will not help you in this situation.
ELRC_2682 v1

Daliresp wird Ihnen in diesen Situationen nicht helfen.
Daliresp will not help you in this situation.
ELRC_2682 v1

Eine mögliche Fahruntüchtigkeit in diesen Situationen muss bedacht werden.
The advisability of driving should be considered in these circumstances.
ELRC_2682 v1

Deswegen treten eine Menge Probleme auf in diesen Situationen.
And so this has raised a bunch of problems for them when dealing with these sorts of issues.
TED2013 v1.1

In diesen Situationen lernen sie, einander zu helfen.
And in this kind of occasion, they learn to help each other.
TED2020 v1

Ich bewundere Ihre Kraft in diesen Situationen.
BURKHALTER: I won't. I admire your strength in these situations.
OpenSubtitles v2018

Selbst in diesen Situationen können noch Maßnahmen folgender Art durchgeführt werden:
Even in these situations, the following kinds of activities can still be carried out:
TildeMODEL v2018

Außerhalb der Pornobranche sind die Leute ständig in diesen Situationen.
You know what I mean? People are in those situations - outside of porn, all the time.
OpenSubtitles v2018

In diesen Situationen laufen sie nie weit weg.
In these situations, people never wander too far.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so schlecht in diesen Situationen.
I'm so bad in these situations.
OpenSubtitles v2018

Ich war schon mal in diesen Situationen.
I've been in these situations before.
OpenSubtitles v2018

Man muss in diesen Situationen vorsichtig sein, wem man diese Witze erzählt.
The truth is, in these situations, be careful who you make the jokes around.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise kommt Ihnen in diesen furchterregenden Situationen Superman zu Hilfe.
Usually in situations so terrifying you require rescue by Superman.
OpenSubtitles v2018

In diesen Situationen bedeutet Wahrheit mehr Ärger, als sie wert ist.
I think in situations like this... you know, the truth is always more trouble than it's worth, don't you?
OpenSubtitles v2018

In diesen Situationen wird wieder die Anwendung zum Beispiel des Vereinfachten Nächste-Nachbarn-Verfahrens notwendig.
In these situations the application of the simplified closest neighbor method, for example, again becomes necessary.
EuroPat v2

Was geschah in diesen drei Situationen?
What happened in those three conditions?
QED v2.0a