Übersetzung für "In diesen situationen" in Englisch
Die
Handlungsfähigkeit
der
Völkergemeinschaft
in
diesen
Situationen
muß
insgesamt
verbessert
werden.
The
capacity
for
action
by
the
international
community
in
these
situations
must,
on
the
whole,
be
improved.
Europarl v8
Die
Küsten
Portugals
sind
in
diesen
Situationen
immer
gefährdet.
The
coasts
of
Portugal
are
always
vulnerable
in
these
situations.
Europarl v8
In
diesen
Situationen
gibt
es
keinen
wirtschaftlichen
Gewinn.
There
are
no
commercial
profits
in
this
situation.
TED2020 v1
Und
in
diesen
Situationen
ist
die
Angiogenese
aus
dem
Gleichgewicht
geraten.
And
in
these
situations,
angiogenesis
is
out
of
balance.
TED2020 v1
In
diesen
Situationen
sind
Pflegende
auch
Fürsprecher
für
die
Patienten.
In
those
situations,
carers
are
also
advocates
for
the
patient.
TED2020 v1
Daxas
wird
Ihnen
in
diesen
Situationen
nicht
helfen.
Daxas
will
not
help
you
in
this
situation.
ELRC_2682 v1
Daher
ist
in
diesen
Situationen
Vorsicht
geboten.
Caution
should
be
exercised
in
such
situations.
EMEA v3
Libertek
wird
Ihnen
in
diesen
Situationen
nicht
helfen.
Libertek
will
not
help
you
in
this
situation.
ELRC_2682 v1
Daliresp
wird
Ihnen
in
diesen
Situationen
nicht
helfen.
Daliresp
will
not
help
you
in
this
situation.
ELRC_2682 v1
Eine
mögliche
Fahruntüchtigkeit
in
diesen
Situationen
muss
bedacht
werden.
The
advisability
of
driving
should
be
considered
in
these
circumstances.
ELRC_2682 v1
Deswegen
treten
eine
Menge
Probleme
auf
in
diesen
Situationen.
And
so
this
has
raised
a
bunch
of
problems
for
them
when
dealing
with
these
sorts
of
issues.
TED2013 v1.1
In
diesen
Situationen
lernen
sie,
einander
zu
helfen.
And
in
this
kind
of
occasion,
they
learn
to
help
each
other.
TED2020 v1
Ich
bewundere
Ihre
Kraft
in
diesen
Situationen.
BURKHALTER:
I
won't.
I
admire
your
strength
in
these
situations.
OpenSubtitles v2018
Selbst
in
diesen
Situationen
können
noch
Maßnahmen
folgender
Art
durchgeführt
werden:
Even
in
these
situations,
the
following
kinds
of
activities
can
still
be
carried
out:
TildeMODEL v2018
Außerhalb
der
Pornobranche
sind
die
Leute
ständig
in
diesen
Situationen.
You
know
what
I
mean?
People
are
in
those
situations
-
outside
of
porn,
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
In
diesen
Situationen
laufen
sie
nie
weit
weg.
In
these
situations,
people
never
wander
too
far.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
so
schlecht
in
diesen
Situationen.
I'm
so
bad
in
these
situations.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
schon
mal
in
diesen
Situationen.
I've
been
in
these
situations
before.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
in
diesen
Situationen
vorsichtig
sein,
wem
man
diese
Witze
erzählt.
The
truth
is,
in
these
situations,
be
careful
who
you
make
the
jokes
around.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
kommt
Ihnen
in
diesen
furchterregenden
Situationen
Superman
zu
Hilfe.
Usually
in
situations
so
terrifying
you
require
rescue
by
Superman.
OpenSubtitles v2018
In
diesen
Situationen
bedeutet
Wahrheit
mehr
Ärger,
als
sie
wert
ist.
I
think
in
situations
like
this...
you
know,
the
truth
is
always
more
trouble
than
it's
worth,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
In
diesen
Situationen
wird
wieder
die
Anwendung
zum
Beispiel
des
Vereinfachten
Nächste-Nachbarn-Verfahrens
notwendig.
In
these
situations
the
application
of
the
simplified
closest
neighbor
method,
for
example,
again
becomes
necessary.
EuroPat v2
Was
geschah
in
diesen
drei
Situationen?
What
happened
in
those
three
conditions?
QED v2.0a