Übersetzung für "Diesen abend" in Englisch

Ich hoffe, die Kommission kann heute abend diesen Maßnahmen zustimmen.
I hope that the Commission tonight can agree with these measures.
Europarl v8

Der Kommissar hat diesen Gedanken gestern Abend ebenfalls befürwortet.
The Commissioner was also supportive of this last night.
Europarl v8

Es ist richtig, diesen Punkt heute Abend noch einmal hervorzuheben.
It is right to stress this point again tonight.
Europarl v8

Diesen Abend verfolgten sie unbewaffnete Bürger und schossen auf sie.
This afternoon they are aiming straight at armless citizens and shooting at them.
GlobalVoices v2018q4

Tom war diesen Abend lange aus und gelangte durchs Fenster ins Bett.
Tom was out late, that night, and came to bed through the window.
Books v1

Ich bin Ihnen sehr dankbar für diesen so angenehmen Abend.
I am most grateful to you for such an enjoyable evening.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin dir sehr dankbar für diesen so angenehmen Abend.
I am most grateful to you for such an enjoyable evening.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin euch sehr dankbar für diesen so angenehmen Abend.
I am most grateful to you for such an enjoyable evening.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sah diesen Film gestern Abend und er gefiel mir wirklich gut.
I watched this movie last night and I really liked it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sah diesen Film gestern Abend und er gefiel mir richtig gut.
I watched this movie last night and I really liked it.
Tatoeba v2021-03-10

Auf diesen Abend warte ich schon seit unserer ersten Begegnung.
I've been waiting for tonight since the first time I saw you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde diesen Abend niemals vergessen.
I'll never forget this night as long as I live.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen diesen Abend nicht mit anderen teilen.
We don't want to share this night with other people.
OpenSubtitles v2018

Lass nicht zu, dass unsere Beziehung durch diesen Abend zerstört wird.
Don't let our relationship be destroyed by what happened here tonight.
OpenSubtitles v2018

Auf meine verehrte Frau, die uns mit ihrem Geld diesen Abend ermöglichte.
To my precious wife, without whose money this most splendid evening would be impossible.
OpenSubtitles v2018

Die Erinnerung an diesen Abend nehme ich mit nach Russland.
Tonight is the memory I take back to Russia.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur diesen Abend rekonstruieren.
I just wanted to recall that night.
OpenSubtitles v2018

Diesen wundervollen Abend konnte man nur mit etwas Ludwig van gebührend beenden.
It had been a wonderful evening. And what I needed now to give it the perfect ending was a bit of the old Ludwig van.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich an diesen Abend noch lange erinnern.
And I'll remember this evening for a long, long time.
OpenSubtitles v2018

Sie hat kaum Erinnerungen an diesen Abend.
Her mind's a blank for most of that evening.
OpenSubtitles v2018

Diesen Abend werden Sie kaum vergessen.
You won't forget this evening.
OpenSubtitles v2018

Würdest du diesen Abend unvergesslich machen?
Would you like to make this a really memorable evening?
OpenSubtitles v2018

Wir beenden diesen herrlichen Abend mit reintegriertem Champagner.
We'll finish a delightful evening with reintegrated champagne.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Haseneintopf diesen Abend.
No rabbit stew tonight.
OpenSubtitles v2018

Die erste bequeme Position, die ich diesen Abend finde.
It's the first comfortable position I've been in all night.
OpenSubtitles v2018

Ich habe euch für diesen Abend eine große Überraschung versprochen.
I have promised you a big surprise for this evening.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur diesen einen Abend in Paris.
You see, I have only this one night in Paris.
OpenSubtitles v2018

Bitte, Mademoiselle versprach mir diesen Abend.
Excuse me, Major. She promised the night to me.
OpenSubtitles v2018