Übersetzung für "In diesem zeitrahmen" in Englisch

In diesem Zeitrahmen wurden künstlerische Medienarbeiten von mehr als 300 Künstlern ausgestellt.
Within this time frame around 300 artists from more than 30 countries participated.
Wikipedia v1.0

In diesem Zeitrahmen behielt Ted seinen Vollzeit-Job.
Over this time frame, Ted has continued to hold a full-time job. Bill hasn't.
TED2020 v1

Und irgendwann, in diesem Zeitrahmen können sie es tun.
And at some point, at that point, you do it.
OpenSubtitles v2018

Wir können in diesem Zeitrahmen Gegenstände bewegen.
It appears that we can move objects in this time frame.
OpenSubtitles v2018

Sie behauptet, eine Senkung der Arbeitszeit in diesem Zeitrahmen sei nicht möglich.
They maintain that they cannot achieve the reduction in this timescale.
Europarl v8

Da gibt es fast sechs Milliarden Menschen in physischer Existenz in diesem Zeitrahmen.
There are nearly six billion humans in physical existence in this time frame.
ParaCrawl v7.1

Und in diesem Zeitrahmen geht es nicht um ein verlorenes und gefundenes Paradies.
This time is not about a paradise lost and found.
ParaCrawl v7.1

Rund eine Billion Euro stehen in diesem Zeitrahmen zur Verfügung.
Roughly one billion euros are available for this period.
ParaCrawl v7.1

Der Krimkrieg nimmt in diesem grob abgesteckten Zeitrahmen eine zwiespältige Stellung ein.
In this roughly outlined timeframe, the Crimean War takes on an ambivalent position.
ParaCrawl v7.1

Hier ist, was ich in diesem Zeitrahmen entdeckt.
Here’s what I’ve discovered in that time frame.
ParaCrawl v7.1

Was passiert, wenn es in diesem Fresh Wake-Zeitrahmen keinen optimalen Zeitpunkt gibt?
What happens when there is no optimal point during the Fresh Wake time?
ParaCrawl v7.1

Der Gewinner wird ebenfalls in diesem Zeitrahmen bekannt gegeben.
The winner of the drawing will also be announced at about the same time.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zeitrahmen müssen auch Veränderungen in der Wirtschaft, Technologie und Industrie sorgfältig überprüft werden.
In that time framework, changes in the economy, technology and industry need to be carefully taken into account.
ParaCrawl v7.1

Deswegen war die Aufteilung, wie wir sie hier beschlossen haben, das Mögliche, was in diesem Zeitrahmen verhandelbar war, weil wir uns alle in der Pflicht gesehen haben, noch in dieser Wahlperiode das Thema der Energiesolidarität und der Modernisierung der Netze im ländlichen Raum - einschließlich der Maßnahmen des health check - voranzubringen.
That is why the breakdown we decided on was what could be negotiated in this timeframe, because we all realised we had to push forward the subject of energy solidarity and the modernisation of infrastructures, including the health check measures, in this parliamentary term.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müssen eine Frist festsetzen, die sich in diesem Zeitrahmen bewegt, sofern nicht besondere Umstände des Einzelfalls eine Verlängerung gemäß Artikel 7 Absatz 2 der Rückführungsrichtlinie rechtfertigen (siehe Abschnitt 6.1).
Although the Return Directive prohibits to forcibly return an illegally staying third-country national during the period for voluntary departure, it does not prevent Member States from launching the necessary administrative procedures during that period in view of the possible enforcement of a return decision (for example establishing contacts with the authorities of third countries for obtaining travel documents, organising the logistics for the removal operation).
DGT v2019

In diesem Zeitrahmen haben einige Beitrittsländer die Entwicklung ihrer Infrastrukturen für Wertpapiere aufgrund mangelnder Ressourcen und des geringen Volumens der Wertpapiergeschäfte nicht ausreichend vorangetrieben, was die Deckung der Kosten für Anfangsinvestitionen erschwerte.
Within this time frame, some accession countries have not sufficiently developed their securities infrastructure owing to a lack of resources as well as the low volume of securities traffic, which has hampered the recovery of initial investment costs.
TildeMODEL v2018

Durch den Verzicht auf den Verfassungsvertrag und folglich durch einen Neubeginn der Verhandlungen bei null würde eine Büchse der Pandora geöffnet, die in diesem Zeitrahmen nicht mehr geschlossen werden könnte.
Abandoning the constitutional treaty, and therefore beginning the process from scratch, would open a Pandora's Box that could not be closed within this timeframe.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten und die Wirtschaft sollten gemeinsam darauf hinwirken, dass diese Normen in diesem Zeitrahmen fertig gestellt werden.
The Member States and industry should work jointly in achieving these standards in this time frame.
TildeMODEL v2018

In diesem Zeitrahmen haben einige Beitrittsländer die Entwicklung ihrer Infrastrukturen für Wertpapiere aufgrund mangelnder Ressourcen und des geringen Volumens der Wertpapiergeschäfte nicht ausreichend vorangetrieben , was die Deckung der Kosten für Anfangsinvestitionen erschwerte .
Within this time frame , some accession countries have not sufficiently developed their securities infrastructure owing to a lack of resources as well as the low volume of securities traffic , which has hampered the recovery of initial investment costs .
ECB v1

Ich gebe ihm darum meine Zusicherung, dass wir den von uns erarbeiteten Zeitplan einzuhalten beabsichtigen, und ich hoffe, er vertraut auf unsere Entschlossenheit, die Vorschläge in diesem Zeitrahmen vorzulegen.
He therefore deserves the assurance from me that the timetable I have set out is one we intend to observe, and I hope he will accept our determination to present our proposals within that sort of time-scale in good faith.
Europarl v8

Besonders betont wird hier die Tatsache, dass die Geldpolitik allein kurzfristige Preisentwicklungen nicht steuern kann, da sich in diesem Zeitrahmen noch eine Reihe anderer wirtschaftlicher Faktoren auf die Inflation auswirken kann.
Particular emphasis is placed on the fact that monetary policy alone does not control shortterm price developments, as a number of other economic factors can have an impact on inflation within this timescale.
EUbookshop v2

Und in diesem Zeitrahmen brauche ich einen vollständigen OP-Plan für die Resektion des Hypophysentumors und die Reparatur der Wirbelsäulenfraktur, wobei die Genesung nicht mehr als eine Woche dauert.
And in that time frame, I need a complete surgical plan for resection of the pituitary tumor and repair of the spinal fracture that includes a recovery time of no more than a week.
OpenSubtitles v2018

Der 4-Stunden-Dienst war besonders gefragt, da sonst niemand die Möglichkeit bot, ein Dokument zu drucken und in diesem Zeitrahmen zuzustellen.
The 4-hour service in particular was attractive as no one offered the ability to print a document and have it delivered in this time frame.
WikiMatrix v1

Trotz intensiver US-Bemühungen gelang es jedoch nicht, beide Parteien in diesem vorgegebenen Zeitrahmen zu einer Einigung zu bewegen.
Despite intensive US efforts, however, the two parties were unable to move towards an agreement during the given timeframe.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung auch großer Mengen in diesem Zeitrahmen stellt ebensowenig ein Problem dar wie aufwendige Baustellenanlieferungen nach Baufortschritt und mit eingeschränkten Anlieferzeiten.
Even delivering large quantities within this timeframe does not represent a problem, nor do complicated building site deliveries depending on building progress and with restricted delivery times.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid in diesem Zeitrahmen hier und in diesem Jetzt um ein Teil des kosmischen Wandels zu sein, um all das anzuheben was vor euch liegt.
You are here in this time frame and in this now to be a part of the cosmic shift, to uplift all that is before you.
ParaCrawl v7.1

Mittels angemessener Maßnahmen ist es in diesem Zeitrahmen möglich, eine Reduzierung des Tempos des Biodiversitätsverlusts für bestimmte Teilbereiche der biologischen Vielfalt und für bestimmte Regionen zu erreichen.
Given appropriate actions, it is possible to achieve a reduction in the rate of biodiversity loss for certain components of biodiversity and in certain regions within that time frame.
ParaCrawl v7.1