Übersetzung für "In die hände von" in Englisch
Die
Ergebnisse
menschlicher
Arbeit
geraten
in
die
Hände
von
Spekulanten.
The
speculators
are
the
ones
who
enjoy
the
fruits
of
human
labour.
Europarl v8
Das
Videoband
kommt
wieder
in
die
Hände
von
Richard.
However,
the
liaisons
do
not
believe
the
story
Richard
provides.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Verwaltung
ging
immer
mehr
in
die
Hände
von
kaiserlichen
Beauftragten
über.
During
the
republic,
they
were
in
the
charge
of
the
urban
quaestors,
under
the
supervision
and
control
of
the
Senate.
Wikipedia v1.0
Darf
nicht
in
die
Hände
von
Kindern
gelangen.
Keep
out
of
the
reach
of
children.
Wikipedia v1.0
Capua
fiel
damit
in
die
Hände
von
Hannibal.
Hannibal
entered
Capua,
and
then
set
off
in
pursuit
of
Claudius.
Wikipedia v1.0
Februar
schließlich
in
die
Hände
von
Francos
Truppen
fiel.
The
Republican
Government,
however,
had
to
leave
the
armament
industry
in
Catalonia
in
the
hands
of
the
Anarchists.
Wikipedia v1.0
Jahrhunderts
gelang
die
ursprünglich
königliche
Festung
in
die
Hände
von
Matthäus
Csák.
At
the
beginning
of
the
14th
century,
originally
royal
fortress
passed
into
the
hands
of
Matthew
III
Csák
and
the
castle,
especially
towers
were
fortified,
and
inside
the
fortress
a
new
palace
was
built.
Wikipedia v1.0
Im
weiteren
Verlauf
gelangt
Scylla
in
die
Hände
von
Christina.
Most
of
the
changes
in
the
cast
have
been
due
to
character
deaths.
Wikipedia v1.0
Dann
spuckte
er
sich
in
die
Hände
und
begann
von
neuem
zu
rudern.
Then,
spitting
on
his
hands,
he
took
the
oars
again.
Books v1
Darf
nicht
in
die
Hände
von
Kindern
gelangen.“
Keep
out
of
the
reach
of
children’
DGT v2019
Wenn
Bailey
oder
Nightshade
in
die
Hände
von
Terroristen
geraten,
sterben
Millionen.
We
can't
let
Bailey
or
Nightshade
fall
into
terrorist
hands,
or
millions
will
die.
OpenSubtitles v2018
Er
gab
unsere
Waffen
in
die
Hände
von
Kriminellen.
He
put
our
guns
in
the
hands
of
criminals.
OpenSubtitles v2018
Du
scheinst
es
in
die
erfahrenen
Hände
von
Miss
Stopes
gelegt
zu
haben.
But
you
seem
to
have
put
it
in
the
very
practised
hands
of
Miss
Stopes.
OpenSubtitles v2018
Ein
Fehler,
und
die
Atombombe
gelangt
in
die
Hände
von
Terroristen.
One
mistake,
and
we've
got
a
nuclear
bomb
in
the
hands
of
terrorists.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
das
Leben
meines
Kindes
in
die
Hände
von
Mikael
gelegt?
You
put
the
life
of
my
child
in
the
hands
of
Mikael?
OpenSubtitles v2018
Inzwischen
ist
die
freie
Welt
in
die
Hände
von
Cyber-Terroristen
gefallen.
Meanwhile
the
free
world
is
falling
into
the
hands
of
cyber-terrorists.
OpenSubtitles v2018
So
kam
die
amerikanische
Telegrafie
in
die
Hände
von
privaten
Investoren.
He
was
elected
an
Associate
Fellow
of
the
American
Academy
of
Arts
and
Sciences
in
1849.
Wikipedia v1.0
Wir
legen
unser
Leben
in
die
Hände
von
Papageien.
We
put
our
lives
in
the
hands
of
a
mob
of
parrots.
OpenSubtitles v2018
Mutter
und
Kinder
fallen
in
die
Hände
von
Sklavenfängern.
The
children
grow
to
young
adulthood
at
the
slave
camp.
Wikipedia v1.0
Die
Macht
verlagerte
sich
in
die
Hände
anderer
Gruppen
von
Leuten.
Power
passed
into
the
hands
of
a
new
group
of
people.
WikiMatrix v1
P102
Darf
nicht
in
die
Hände
von
Kindern
gelangen.
P102:
Keep
out
of
reach
of
children.
WikiMatrix v1