Übersetzung für "In der zeit von" in Englisch

Bamberg war in der Zeit von 1595–1633 ein Kerngebiet der Hexenverfolgung.
He was the only pope to be interred north of the Alps at the Bamberg Cathedral.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert eine zweite in der Zeit von etwa 1460 bis 1530 folgt.
The figure of Pusey can be seen, kneeling at the base of the second light from the right.
Wikipedia v1.0

In der Zeit von März bis Juni herrschen die höchsten Temperaturen.
The latter part of March through June is when the highest temperatures prevail.
Wikipedia v1.0

Pensec war in der Zeit von 1985 bis 1997 professioneller Radfahrer.
He was professional from 1985 to 1997.
Wikipedia v1.0

Es wurde in der erstaunlich kurzen Zeit von vier Monaten errichtet.
It was built in the astonishingly short time of four months.
Wikipedia v1.0

In der Zeit von 1859 bis 1873 war Mazatlán die Hauptstadt von Sinaloa.
It served as the capital of Sinaloa from 1859 to 1873.
Wikipedia v1.0

Die Weibchen legen ihre Eier in der Zeit von Mai bis Juli.
The eggs are oval, about long, and have a flexible shell.
Wikipedia v1.0

In der Zeit von 1933 bis 1945 wurde er siebenmal verhaftet.
In the period from 1933 to 1945 he was arrested seven times.
Wikipedia v1.0

In der Zeit von 1802 bis 1804 arbeitete er für die Familie Czartoryski.
From 1774 to 1804 he resided in the Polish-Lithuanian Commonwealth, where he obtained citizenship.
Wikipedia v1.0

In der Zeit von 1973 bis 1980 leitete Liebermann die Pariser Oper.
In the intervening years he served as director of the Paris Opera from 1973 to 1980.
Wikipedia v1.0

Doch änderte sich dies in der Zeit von 1986 bis 2006 radikal.
But the period from 1986 to 2006 was radically different.
News-Commentary v14

Etwa in der Zeit von 1564 bis 1566 kam er vermutlich nach Österreich.
For some time he lived at the Benedictine Melk Abbey in Lower Austria.
Wikipedia v1.0

In der Zeit von 1992 bis 1994 war der Gerichtshof neunmal befaßt worden.
From 1992 to 1994, nine cases were brought before the Court.
TildeMODEL v2018

Sie wurden in der vorgeschriebenen Zeit von 1 Jahr und 11 Monaten beobachtet.
You've been under investigation, mr. Wordsworth, for the mandatory period of one year and 11 months.
OpenSubtitles v2018

Einige Mitgliedstaaten hatten jedoch Daten in der Zeit von 1987 bis 1999 erhoben.
However, some Member States were collecting data between 1987 and 1999.
TildeMODEL v2018

Das wird in der Zeit von Chela gemacht.
That's what they do in the time of Chela.
OpenSubtitles v2018

Wäre ich nur in der Zeit von Madame Ginette und den Cadillacs geblieben.
I should have stayed with Mrs. Ginette at the time of the Cadillacs!
OpenSubtitles v2018

In der Zeit, von der du redest?
Back in those days, what you talkin' about?
OpenSubtitles v2018

Der Roman spielt in der Zeit von Konfuzius.
The novel is set in the time of Confucius.
OpenSubtitles v2018

Und ich bleibe und lebe in der wunderbarsten Zeit von Paris.
And I'll be living in Paris, in the most glorious time, forever.
OpenSubtitles v2018

Ich lebe in der Zeit von Hongkong.
I'm back on Hong Kong time.
OpenSubtitles v2018

Das historische Rathaus wurde in der Zeit von 1512 bis 1561 erbaut.
A town hall was built from 1512 to 1561.
Wikipedia v1.0

Im Golf entstehen in der Zeit von November bis April auch Zyklone.
The Gulf is also a breeding ground for cyclones during the period between November and April.
Wikipedia v1.0

In der Zeit von 1897 bis 1900 unterrichtete er englische Sprache in Tokyo.
He then taught English for three years in Tokyo (1897–1900), where he learnt Japanese.
Wikipedia v1.0

In der Zeit von 1972 bis 1977 war er Chefdirigent der Dresdner Philharmonie.
From 1972 to 1977, he was chief conductor of the Dresden Philharmonic.
WikiMatrix v1

In der Zeit von 1933 bis 1935 entstanden nur vier Prototypen.
From 1941 to 1942, three prototypes were built.
WikiMatrix v1

Er lebte in der Zeit von Safi II. und Sultan Hosein.
He lived in the era of Suleiman I and Sultan Husayn.
WikiMatrix v1