Übersetzung für "In der tiefe" in Englisch

Die Gewalttätigkeiten der letzten Zeit haben nämlich in der Bevölkerung tiefe Spuren hinterlassen.
After all, the violence of recent times has left the people with deep scars.
Europarl v8

Sie blickt auf sie herunter, weil sie in der Tiefe ist.
The camera's looking down at her because she's in the well.
TED2013 v1.1

Sie ist ganz in der Tiefe ihres menschlichen Daseins.
She's in the absolute well of her own sense of being mortal.
TED2013 v1.1

Die Soldaten waren in der Tiefe ihres Herzens erstarrt.
The soldiers were chilled to the very soul.
Books v1

Wie ein Sturm rissen mich diese Worte in die Tiefe der Finsternis.
Those words were like a wind that threatened to blow me into the depths of darkness.
OpenSubtitles v2018

Damals empfand ich ganz in der Tiefe meiner schmutzigen Seele eine kleine Freude.
I must admit that it provoked a feeling of joy in my base soul, at the very bottom of it.
OpenSubtitles v2018

Er verließ ihn, aber in der Tiefe der Nacht.
He left it, but in the dead of night.
OpenSubtitles v2018

In der warmen Tiefe des Meeres beginnt nun das Wunder des Lebens.
Now, in their warm depths, the miracle of life begins.
OpenSubtitles v2018

Die Entdeckung von Wasser in der Tiefe ist wissenschaftlich gesehen wichtig.
Discovering water two miles below the surface is important, scientifically.
OpenSubtitles v2018

In der schwarzen Tiefe Ihres Herzens wissen Sie es.
In your black heart of hearts, you know.
OpenSubtitles v2018

In der Tiefe hat es bereits begonnen.
It's already begun at the lowest depths.
OpenSubtitles v2018

Große Kreaturen in der Tiefe, die es nicht mehr gibt.
Great creatures of the deep that are no more.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist es aus einem der in die Tiefe gestürzten Häuser.
Maybe it fell when one of the houses collapsed.
OpenSubtitles v2018

Beim Denken zeigt sich die Güte in der Tiefe.
In cultivating your mind, Know how to dive In the hidden depths
OpenSubtitles v2018

Bin ich neuerdings nur nooh in der Tiefe?
Someone who has taken up permanent residence in the valley?
OpenSubtitles v2018

In der Tiefe ihres Herzens wollte sie nie eine Hexe sein.
In her deepest heart, she never wanted to be a witch.
OpenSubtitles v2018

Das Funksignal kann sie in der Tiefe nicht erreichen.
They're too deep. No radio signal could penetrate that much solid rock.
OpenSubtitles v2018

Ich finde gern heraus, was sich in der Tiefe verbirgt.
I love finding out what's underneath it all at the very end.
OpenSubtitles v2018

Steht keiner in der Tiefe, dann macht das Spiel breit!
If there isn't anyone down the field, play it wide or pass it back.
OpenSubtitles v2018

Es ist still in der Tiefe.
It's quiet down deep.
OpenSubtitles v2018

Es gab also in der Tiefe eine schöne Menge zu tun.
So there was pretty much putting on the deep end.
OpenSubtitles v2018

Das Problem beginnt in der Tiefe.
The problem started on the bottom.
OpenSubtitles v2018

Luft ist in der Tiefe nutzlos.
Air would be useless at this depth.
OpenSubtitles v2018