Übersetzung für "In der tiefe" in Englisch
Die
Gewalttätigkeiten
der
letzten
Zeit
haben
nämlich
in
der
Bevölkerung
tiefe
Spuren
hinterlassen.
After
all,
the
violence
of
recent
times
has
left
the
people
with
deep
scars.
Europarl v8
Sie
blickt
auf
sie
herunter,
weil
sie
in
der
Tiefe
ist.
The
camera's
looking
down
at
her
because
she's
in
the
well.
TED2013 v1.1
Sie
ist
ganz
in
der
Tiefe
ihres
menschlichen
Daseins.
She's
in
the
absolute
well
of
her
own
sense
of
being
mortal.
TED2013 v1.1
Die
Soldaten
waren
in
der
Tiefe
ihres
Herzens
erstarrt.
The
soldiers
were
chilled
to
the
very
soul.
Books v1
Wie
ein
Sturm
rissen
mich
diese
Worte
in
die
Tiefe
der
Finsternis.
Those
words
were
like
a
wind
that
threatened
to
blow
me
into
the
depths
of
darkness.
OpenSubtitles v2018
Damals
empfand
ich
ganz
in
der
Tiefe
meiner
schmutzigen
Seele
eine
kleine
Freude.
I
must
admit
that
it
provoked
a
feeling
of
joy
in
my
base
soul,
at
the
very
bottom
of
it.
OpenSubtitles v2018
Er
verließ
ihn,
aber
in
der
Tiefe
der
Nacht.
He
left
it,
but
in
the
dead
of
night.
OpenSubtitles v2018
In
der
warmen
Tiefe
des
Meeres
beginnt
nun
das
Wunder
des
Lebens.
Now,
in
their
warm
depths,
the
miracle
of
life
begins.
OpenSubtitles v2018
Die
Entdeckung
von
Wasser
in
der
Tiefe
ist
wissenschaftlich
gesehen
wichtig.
Discovering
water
two
miles
below
the
surface
is
important,
scientifically.
OpenSubtitles v2018
In
der
schwarzen
Tiefe
Ihres
Herzens
wissen
Sie
es.
In
your
black
heart
of
hearts,
you
know.
OpenSubtitles v2018
In
der
Tiefe
hat
es
bereits
begonnen.
It's
already
begun
at
the
lowest
depths.
OpenSubtitles v2018
Große
Kreaturen
in
der
Tiefe,
die
es
nicht
mehr
gibt.
Great
creatures
of
the
deep
that
are
no
more.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
aus
einem
der
in
die
Tiefe
gestürzten
Häuser.
Maybe
it
fell
when
one
of
the
houses
collapsed.
OpenSubtitles v2018
Beim
Denken
zeigt
sich
die
Güte
in
der
Tiefe.
In
cultivating
your
mind,
Know
how
to
dive
In
the
hidden
depths
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
neuerdings
nur
nooh
in
der
Tiefe?
Someone
who
has
taken
up
permanent
residence
in
the
valley?
OpenSubtitles v2018
In
der
Tiefe
ihres
Herzens
wollte
sie
nie
eine
Hexe
sein.
In
her
deepest
heart,
she
never
wanted
to
be
a
witch.
OpenSubtitles v2018
Das
Funksignal
kann
sie
in
der
Tiefe
nicht
erreichen.
They're
too
deep.
No
radio
signal
could
penetrate
that
much
solid
rock.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
gern
heraus,
was
sich
in
der
Tiefe
verbirgt.
I
love
finding
out
what's
underneath
it
all
at
the
very
end.
OpenSubtitles v2018
Steht
keiner
in
der
Tiefe,
dann
macht
das
Spiel
breit!
If
there
isn't
anyone
down
the
field,
play
it
wide
or
pass
it
back.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
still
in
der
Tiefe.
It's
quiet
down
deep.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
also
in
der
Tiefe
eine
schöne
Menge
zu
tun.
So
there
was
pretty
much
putting
on
the
deep
end.
OpenSubtitles v2018
Das
Problem
beginnt
in
der
Tiefe.
The
problem
started
on
the
bottom.
OpenSubtitles v2018
Luft
ist
in
der
Tiefe
nutzlos.
Air
would
be
useless
at
this
depth.
OpenSubtitles v2018