Übersetzung für "Der tief" in Englisch

Wir sind vom Ausmaß der Flutkatastrophe tief betroffen.
We are deeply affected by the extent of these disastrous floods.
Europarl v8

Deshalb bin ich angesichts der Verschlechterung der Situation persönlich tief betroffen und geschockt.
Therefore I feel great personal sadness and shock at the deterioration in the situation since then.
Europarl v8

Sie zeigen, wie schnell und wie tief der Mensch fallen kann.
They reflect how rapidly and how low mankind can fall.
Europarl v8

In dem Spiel wurde Aguero der Ball tief im Territorium von Brighton zugespielt.
Aguero received the ball deep in Brighton territory on that play.
WMT-News v2019

Diese Meinungsverschiedenheit hat die Unabhängigkeitsbewegung der Casamance tief gespalten.
This division has deeply divided Casamance's independence movement.
Wikipedia v1.0

Tom weiß nicht, wie tief der Pool ist.
Tom doesn't know how deep the pool is.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.
When the sun of culture is low, even dwarfs will cast long shadows.
Tatoeba v2021-03-10

Der Säugling schlief tief und fest in den Armen seiner Mutter.
The baby was fast asleep in her mother's arms.
Tatoeba v2021-03-10

Tom fragte sich, wie tief der Fluss wohl sei.
Tom wondered how deep the river was.
Tatoeba v2021-03-10

Ein kräftiges Herausspritzen der Lösung tief in den Rachen verursacht möglicherweise einen Würgereiz.
Forceful squirting to the back of the throat may cause choking.
EMEA v3

Die westliche Grenze verläuft entlang der tief in die Molasseschichten eingeschnittenen Mentue.
It consists of the linear village of Ogens, on a plateau along the right bank of the Mentue river.
Wikipedia v1.0

In Russland beispielsweise ist der imperiale Charakter der Identität tief verwurzelt.
The imperial nature of identity in Russia, for example, is deeply ingrained.
News-Commentary v14

Die Ablehnung der Militärherrschaft sitzt tief.
Revulsion for military rule runs deep.
News-Commentary v14

Die Massengewalt ist in der amerikanischen Kultur tief verwurzelt.
Mass violence is deeply rooted in American culture.
News-Commentary v14

Die feindselige Haltung gegenüber Reformen ist in der Armee tief verankert.
The Army's hostility to reform is deeply ingrained.
News-Commentary v14

Charakteristisch sind der tief gegabelte Schwanz und die langen Handschwingen.
They have long wings, with most of the length coming from the length of the primaries; their arms are actually quite short.
Wikipedia v1.0

Die Musik der Munda ist tief in der kulturellen Tradition verwurzelt.
The book includes all the rituals and customs practised by the Munda people.
Wikipedia v1.0

Die Kluft zwischen der Landwirtschaft der MOE-Staaten und der EU ist tief.
The gap between CEEC and EU agriculture is a wide one.
TildeMODEL v2018

Ich hätte nicht gedacht, dass der Schnitt so tief geht.
When we split up, I didn't think it'd be this far apart.
OpenSubtitles v2018

In dieser Gegend ist der Aberglaube tief verwurzelt.
This is a country of deeply rooted superstitions.
OpenSubtitles v2018

Die europäische Forschungspolitik sollte in der europäischen Gesellschaft tief verwurzelt sein.
European research policy should be deeply rooted in European society.
TildeMODEL v2018

Euch jungen Dingern kann der Ausschnitt nie tief genug sein.
I never saw anything like it. All you young girls want everything lower in the front and tighter in the back.
OpenSubtitles v2018