Übersetzung für "Der tief" in Englisch
Wir
sind
vom
Ausmaß
der
Flutkatastrophe
tief
betroffen.
We
are
deeply
affected
by
the
extent
of
these
disastrous
floods.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
angesichts
der
Verschlechterung
der
Situation
persönlich
tief
betroffen
und
geschockt.
Therefore
I
feel
great
personal
sadness
and
shock
at
the
deterioration
in
the
situation
since
then.
Europarl v8
Sie
zeigen,
wie
schnell
und
wie
tief
der
Mensch
fallen
kann.
They
reflect
how
rapidly
and
how
low
mankind
can
fall.
Europarl v8
In
dem
Spiel
wurde
Aguero
der
Ball
tief
im
Territorium
von
Brighton
zugespielt.
Aguero
received
the
ball
deep
in
Brighton
territory
on
that
play.
WMT-News v2019
Diese
Meinungsverschiedenheit
hat
die
Unabhängigkeitsbewegung
der
Casamance
tief
gespalten.
This
division
has
deeply
divided
Casamance's
independence
movement.
Wikipedia v1.0
Tom
weiß
nicht,
wie
tief
der
Pool
ist.
Tom
doesn't
know
how
deep
the
pool
is.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
die
Sonne
der
Kultur
tief
steht,
werfen
selbst
Zwerge
große
Schatten.
When
the
sun
of
culture
is
low,
even
dwarfs
will
cast
long
shadows.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Säugling
schlief
tief
und
fest
in
den
Armen
seiner
Mutter.
The
baby
was
fast
asleep
in
her
mother's
arms.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
fragte
sich,
wie
tief
der
Fluss
wohl
sei.
Tom
wondered
how
deep
the
river
was.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
kräftiges
Herausspritzen
der
Lösung
tief
in
den
Rachen
verursacht
möglicherweise
einen
Würgereiz.
Forceful
squirting
to
the
back
of
the
throat
may
cause
choking.
EMEA v3
Die
westliche
Grenze
verläuft
entlang
der
tief
in
die
Molasseschichten
eingeschnittenen
Mentue.
It
consists
of
the
linear
village
of
Ogens,
on
a
plateau
along
the
right
bank
of
the
Mentue
river.
Wikipedia v1.0
In
Russland
beispielsweise
ist
der
imperiale
Charakter
der
Identität
tief
verwurzelt.
The
imperial
nature
of
identity
in
Russia,
for
example,
is
deeply
ingrained.
News-Commentary v14
Die
Ablehnung
der
Militärherrschaft
sitzt
tief.
Revulsion
for
military
rule
runs
deep.
News-Commentary v14
Die
Massengewalt
ist
in
der
amerikanischen
Kultur
tief
verwurzelt.
Mass
violence
is
deeply
rooted
in
American
culture.
News-Commentary v14
Die
feindselige
Haltung
gegenüber
Reformen
ist
in
der
Armee
tief
verankert.
The
Army's
hostility
to
reform
is
deeply
ingrained.
News-Commentary v14
Charakteristisch
sind
der
tief
gegabelte
Schwanz
und
die
langen
Handschwingen.
They
have
long
wings,
with
most
of
the
length
coming
from
the
length
of
the
primaries;
their
arms
are
actually
quite
short.
Wikipedia v1.0
Die
Musik
der
Munda
ist
tief
in
der
kulturellen
Tradition
verwurzelt.
The
book
includes
all
the
rituals
and
customs
practised
by
the
Munda
people.
Wikipedia v1.0
Die
Kluft
zwischen
der
Landwirtschaft
der
MOE-Staaten
und
der
EU
ist
tief.
The
gap
between
CEEC
and
EU
agriculture
is
a
wide
one.
TildeMODEL v2018
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
der
Schnitt
so
tief
geht.
When
we
split
up,
I
didn't
think
it'd
be
this
far
apart.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Gegend
ist
der
Aberglaube
tief
verwurzelt.
This
is
a
country
of
deeply
rooted
superstitions.
OpenSubtitles v2018
Die
europäische
Forschungspolitik
sollte
in
der
europäischen
Gesellschaft
tief
verwurzelt
sein.
European
research
policy
should
be
deeply
rooted
in
European
society.
TildeMODEL v2018
Euch
jungen
Dingern
kann
der
Ausschnitt
nie
tief
genug
sein.
I
never
saw
anything
like
it.
All
you
young
girls
want
everything
lower
in
the
front
and
tighter
in
the
back.
OpenSubtitles v2018