Übersetzung für "In der retrospektive" in Englisch
Sind
in
der
Retrospektive
auch
solche
technischen
Neuerungen
zu
bestaunen?
Is
the
Retrospective
also
screening
films
that
showcase
those
technical
innovations?
ParaCrawl v7.1
Dieser
Film
ist
auch
in
der
Retrospektive
des
Kinderfilmfests
zu
sehen.
The
film
is
also
screening
in
the
Kinderfilmfest
retrospective.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
zeigte
sich
in
der
Retrospektive
ein
Loyalitätskonflikt:
He
felt
quite
confident
in
his
connection
to
the
mainstream.
ParaCrawl v7.1
Zudem
konnte
die
Berlinale
ihn
immer
wieder
mit
Filmen
in
der
Retrospektive
begrüßen.
In
addition,
the
Berlinale
frequently
welcomed
him
and
his
films
in
the
Retrospective.
ParaCrawl v7.1
In
der
Retrospektive
zeigen
Sie
knapp
30
Filme.
You
are
showing
almost
30
films
in
the
Retrospective.
ParaCrawl v7.1
Zu
überzeugen
vermögen
in
der
Retrospektive
vor
allem
diese
interaktiven
Aspekte.
In
the
retrospective,
these
interactive
aspects
might
have
been
what
was
most
convincing.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wird
in
regelmäßigen
Abständen
in
der
Sprint-Retrospektive
die
Situation
im
Team
diskutiert.
Finally,
“sprint
retrospectives”
are
held
at
regular
intervals
so
the
team
can
discuss
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
werden
es
in
der
Retrospektive
dann
noch
mehr.
In
the
end,
it
will
probably
be
even
more
than
that.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurde
in
der
Daumier
Retrospektive
von
1878
bei
Durand-Ruel
in
Paris
ausgestellt.
This
piece
was
shown
at
the
1878
Durand-Ruel
retrospective
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
In
der
Retrospektive
hierzu
gibt
es
viele
verschiedene
Erklärungen,
die
ich
hier
nicht
strapazieren
möchte.
In
retrospective,
you
can
find
quite
a
few
different
explanations,
none
of
which
I
now
wish
to
expand
on.
ParaCrawl v7.1
In
der
Retrospektive
ist
der
Einfluss
dieser
Filmepoche
auf
das
internationale
Filmschaffen
zu
entdecken.“
At
the
Retrospective,
the
impact
of
this
film
epoch
on
international
cinema
will
become
evident.”
ParaCrawl v7.1
Und
zahlten
die
ausführenden
Agenten
einen
Preis,
den
sie
erst
heute
in
der
Retrospektive
erkennen?
Did
they
pay
a
price
that
they
only
today,
in
retrospect,
understand?
ParaCrawl v7.1
Beide
Filme
sind
ebenfalls
in
der
Retrospektive
„Die
rote
Traumfabrik“
zu
sehen.
Both
of
these
films
are
screening
during
the
Retrospective
“The
Red
Dream
Factory”.
ParaCrawl v7.1
Die
Folgen
dieser
kreativen
Auseinandersetzung
lassen
sich
in
der
Stuttgarter
Retrospektive
an
zahlreichen
Beispielen
ablesen.
In
the
Stuttgart
retrospective,
the
results
of
this
creative
encounter
can
be
gleaned
from
countless
examples.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
wird
anlässlich
der
Wiederaufführung
von
Rosselinis
Viaggio
in
Italia
in
der
Retrospektive
gezeigt.
It
will
be
shown
at
the
Retrospective’s
screening
of
Rosselini’s
Viaggio
in
Italia
(Journey
to
Italy).
ParaCrawl v7.1
In
der
Retrospektive
sind
diese
Technologien
einfach
zu
identifizieren,
die
Beispiele
dafür
sind
zahlreich.
It's
not
hard
to
identify
such
game-changing
technologies
in
retrospect,
and
there
are
many
examples
of
them.
ParaCrawl v7.1
In
der
Retrospektive
der
Erwachsenen
wird
das
„Kindsein“
allerdings
gerne
verklärt
und
idealisiert.
However,
being
a
child
is
very
often
transfigured
and
idealized
in
the
retrospective
of
an
adult.
ParaCrawl v7.1
In
der
Retrospektive
sind
rund
100
Gemälde,
Aquarelle
und
Zeichnungen
aus
sämtlichen
Werkphasen
des
Künstlers
zu
sehen.
In
this
retrospective,
around
1,000
paintings,
watercolours
and
drawings
from
all
phases
of
the
artist's
career
will
be
on
display.
ParaCrawl v7.1
In
der
groß
angelegten
Retrospektive
kommen
auch
ihre
interdisziplinären
Fähigkeiten
zur
Geltung,
denn
die
Ausstellung
fokussiert
nicht
nur
die
Bauten
Hadids,
sondern
auch
ihre
Malerei,
Skizzen,
Architekturzeichnungen,
Stadtplanungen,
Modelle,
Reliefs,
Animationen,
Möbel
und
Objekte.
The
large-scale
retrospective
also
pays
tribute
to
Hadid’s
interdisciplinary
talent
by
focusing
not
only
on
her
buildings,
but
also
on
the
paintings,
sketches,
architectural
drawings,
city
planning,
models,
reliefs,
animation,
furniture,
and
objects.
ParaCrawl v7.1
In
der
Retrospektive
sind
Verfilmungen
aus
allen
Perioden
seines
Schaffens
vertreten,
von
"Weiße
Nächte"
(1848)
über
"Schuld
und
Sühne"
(1866)
bis
zu
"Die
Brüder
Karamazov"
(1879/80),
laut
Sigmund
Freud
der
"großartigste
Roman,
der
je
geschrieben
wurde".
The
retrospective
covers
films
from
all
periods
of
his
work,
from
"White
Nights"
(1848)
via
"Crime
and
Punishment"
(1866)
to
"The
Brothers
Karamazov"
(1879/80),
which
according
to
Sigmund
Freud
is
"the
greatest
novel
ever
written".
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Ausstellung
zeigt
Tinguely
unter
anderem
zwei
seiner
«Machines
à
dessiner»,
die
Pontus
Hulten
in
der
Retrospektive
als
«les
œuvres
les
plus
remarquables,
mais
moins
remarqués
de
l’exposition»,
also
als
die
bemerkenswertesten
Kunstwerke
der
Ausstellung
bezeichnet.
Amongst
the
works
by
Tinguely
in
the
exhibition
were
two
of
his
“Machines
à
dessiner“,
which
Pontus
Hulten
referred
to
in
his
text
on
the
retrospective
as
“les
œuvres
les
plus
remarquables,
mais
moins
remarquées
de
l’exposition”,
i.e.
as
the
most
noteworthy
and
yet
least
remarked-upon
artworks
in
the
show.
ParaCrawl v7.1
In
der
letztjährigen
Retrospektive
im
Bank
Austria
Kunstforum
wurde
erstmals
die
beeindruckende
stilistische
Bandbreite
von
Jürgenssens
künstlerischem
Output
gewürdigt.
Last
years'
major
retrospective
at
the
Bank
Austria
Kunstforum
paid
tribute
to
the
impressive
stylistic
range
of
Jürgenssen's
artistic
output.
ParaCrawl v7.1
Seine
Gemälde
und
Fotografien
wurden
in
der
ganzen
Welt
ausgestellt,
unter
anderem
jüngst
in
der
Retrospektive
"Dennis
Hopper
und
das
neue
Hollywood"
in
Paris.
His
paintings
and
photography
have
been
exhibited
all
over
the
world,
including
the
recent
retrospective,
"Dennis
Hopper
and
the
New
Hollywood"
in
Paris.
ParaCrawl v7.1
In
der
Retrospektive,
die
bis
zum
27.
Oktober
laufen
wird,
werden
die
von
J.
Mekas
selbst
ausgesuchten
Filme
präsentiert,
die
zwischen
1964-2012
entstanden
sind,
darunter
"Voldenas"
(1969),
"Erinerrungen
aus
der
Reise
nach
Litauen"
(1972),
"Lost,
lost,
lost"
(1976),
"Geschichten
der
schlaflosen
Nächte"
(2011)
sowie
Filme
aus
der
16
mm
Kollektion
und
andere.
The
retrospective
show,
which
will
run
until
27
October,
exhibits
films
from
the
works
of
1964-2012,
selected
by
the
author
himself:
Walden
(1969),
Reminiscences
of
a
Journey
to
Lithuania
(1972),
Lost,
Lost,
Lost
(1976),
Sleepless
Night
Stories
(2012),
16
mm
film
collection
and
others.
ParaCrawl v7.1
Machart
und
Motive
der
Serie,
die
auch
2008
in
der
großen
Fuller-Retrospektive
des
New
Yorker
Whitney
Museums
zu
sehen
war,
veranschaulichen
die
ganze
Dynamik
dieser
Entwürfe.
The
method
and
motifs
of
the
series,
which
was
shown
in
the
major
2008
Fuller
retrospective
at
the
Whitney
Museum
in
New
York,
visualize
the
larger
dynamics
of
these
works.
ParaCrawl v7.1
Die
Kuratoren
Günter
Agde
und
Alexander
Schwarz
führen
im
Gespräch
mit
Sektionsleiter
Rainer
Rother
in
das
Thema
der
Retrospektive
ein.
This
year’s
theme
will
open
with
a
talk
moderated
by
Rainer
Rother,
head
of
the
Retrospective,
with
curators
Günter
Agde
and
Alexander
Schwarz.
ParaCrawl v7.1
Arbeiten
der
beiden
Preisträger
zeigt
das
Kunsthaus
Zürich
vom
8.
Juni
bis
9.
September
2007
in
der
Retrospektive
«Peter
Fischli
und
David
Weiss.
Kunsthaus
Zürich
will
present
'Peter
Fischli
and
David
Weiss.
Questions
&
Flowers',
a
retros-pective
of
works
by
the
prizewinners,
from
8
June
until
9
September
2007.
ParaCrawl v7.1
Gab
es
in
der
Planungsphase
der
Retrospektive
auch
Erwägungen,
diese
Dimension
in
das
Programm
einfließen
zu
lassen?
As
you
were
planning
the
Retrospective
did
you
consider
including
this
aspect
in
the
programme?
ParaCrawl v7.1