Übersetzung für "In der gleichen zeit" in Englisch

Ich könnte in der gleichen Zeit nach Amerika und wieder zurück fliegen!
I could go to America and back in the same time!
Europarl v8

In der gleichen Zeit arbeiteten sie auch am neuen Rathaus von Søllerød.
At the same time they built another town hall in Søllerød.
Wikipedia v1.0

In der gleichen Zeit wurde die Stadt der Sitz der Countyverwaltung.
By this time Carthage had become the county seat of Hancock county.
Wikipedia v1.0

In der gleichen Zeit entstand ein großer Rosen- und Liliengarten.
At the same time, a big rosary and lily garden was created as well.
Wikipedia v1.0

In der gleichen Zeit erwarb Washington Williams Bruder Frank und zwei weitere Sklaven.
Also purchased at this time was William's brother Frank, as well as two other slaves.
Wikipedia v1.0

In der gleichen Zeit stieg die Temperatur in der Stratosphäre um mehrere Grad.
At the same time, the temperature in the stratosphere rose to several degrees higher than normal, due to absorption of radiation by the aerosol.
Wikipedia v1.0

In der gleichen Zeit hat sie entgegen der Gemeinschaftspräferenz 44 Mio hl importiert.
May I at all events make a few very brief observations on the content of Mr Maher's report.
EUbookshop v2

Sie wissen, wie viele DVDs sind in der gleichen Zeit verkauft werden?
You know how many DVDs I sold in the same period?
OpenSubtitles v2018

Ich... ich hatte in der gleichen Zeit fünf.
Me... I've got five in the house at the same time.
OpenSubtitles v2018

Weil sie beide singen können und Gitarre spielen in der gleichen Zeit?
Because she can both sing and play guitar at the same time?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte alle Bücher sehen, die in der gleichen Zeit ausgeliehen wurden.
I wanna see all the books that have been checked out, same period of time.
OpenSubtitles v2018

In der gleichen Zeit haben auch die Streikbewegungen zugenommen.
The same period also saw the workers giving more effective expression to their demands.
EUbookshop v2

Die USAEC will in der gleichen Zeit Mittel in entsprechender Höhe aufwenden.
An information exchange arrangement has been made between the USAEC and Eura­tom which defines in detail the areas of
EUbookshop v2

In der gleichen Zeit konnte Japan auf diesen Gebieten einen ständigen Anstieg verzeichnen.
In the the situation does not improve, Europe could well find same period, Japan saw a steady increase in these fields.
EUbookshop v2

In der gleichen Zeit ist keine Region unter die 50 %Schwelle gesunken.
At the same time there was no region which fell under the 50% threshold.
EUbookshop v2

Damit könnte weniger Wärme in der gleichen Zeit abtransportiert werden.
This would lead to the fact that less heat could be carried off in the same time.
EuroPat v2

In der gleichen Zeit wuchs die Gesamtbeschäftigung um etwa 7,2 %.
This is especially so when compared with the USA and Japan.
EUbookshop v2

Nur Gott sollte die Macht haben überall in der gleichen Zeit zu sein.
Only God should have the power to be at all places.
OpenSubtitles v2018

Kann Phenadrine Fett zu verbrennen und Boost-Muskel-Masse in der gleichen Zeit?
Can Phenadrine burn fat and Boost Muscle Mass at the same time?
ParaCrawl v7.1

Im Wagen können 10 Personen in der gleichen Zeit reisen.
Pleasure Carriage Ride 10 people can travel at the same time.
ParaCrawl v7.1

Mit Dexso könnt ihr mehr in der gleichen Zeit extrahieren.
With Dexso you extract more in the same amount of time.
ParaCrawl v7.1

Sie können Gewicht verlieren und Anleihen in der gleichen Zeit.
You can lose weight and bonds at the same time.
ParaCrawl v7.1

In der gleichen Zeit nimmt die Popularität der Schwarzen Madonna rasch zu.
At the same time the popularity of the Black Madonna is rising sharply.
ParaCrawl v7.1

In der gleichen Zeit wurde das Gebiet mit einer Straße erschlossen.
In the same time, the area had been made accessible by a road.
ParaCrawl v7.1