Translation of "In der gleichen zeit" in English
Ich
könnte
in
der
gleichen
Zeit
nach
Amerika
und
wieder
zurück
fliegen!
I
could
go
to
America
and
back
in
the
same
time!
Europarl v8
In
der
gleichen
Zeit
arbeiteten
sie
auch
am
neuen
Rathaus
von
Søllerød.
At
the
same
time
they
built
another
town
hall
in
Søllerød.
Wikipedia v1.0
In
der
gleichen
Zeit
wurde
die
Stadt
der
Sitz
der
Countyverwaltung.
By
this
time
Carthage
had
become
the
county
seat
of
Hancock
county.
Wikipedia v1.0
In
der
gleichen
Zeit
entstand
ein
großer
Rosen-
und
Liliengarten.
At
the
same
time,
a
big
rosary
and
lily
garden
was
created
as
well.
Wikipedia v1.0
In
der
gleichen
Zeit
erwarb
Washington
Williams
Bruder
Frank
und
zwei
weitere
Sklaven.
Also
purchased
at
this
time
was
William's
brother
Frank,
as
well
as
two
other
slaves.
Wikipedia v1.0
In
der
gleichen
Zeit
stieg
die
Temperatur
in
der
Stratosphäre
um
mehrere
Grad.
At
the
same
time,
the
temperature
in
the
stratosphere
rose
to
several
degrees
higher
than
normal,
due
to
absorption
of
radiation
by
the
aerosol.
Wikipedia v1.0
In
der
gleichen
Zeit
hat
sie
entgegen
der
Gemeinschaftspräferenz
44
Mio
hl
importiert.
May
I
at
all
events
make
a
few
very
brief
observations
on
the
content
of
Mr
Maher's
report.
EUbookshop v2
Sie
wissen,
wie
viele
DVDs
sind
in
der
gleichen
Zeit
verkauft
werden?
You
know
how
many
DVDs
I
sold
in
the
same
period?
OpenSubtitles v2018
Ich...
ich
hatte
in
der
gleichen
Zeit
fünf.
Me...
I've
got
five
in
the
house
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
beide
singen
können
und
Gitarre
spielen
in
der
gleichen
Zeit?
Because
she
can
both
sing
and
play
guitar
at
the
same
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
alle
Bücher
sehen,
die
in
der
gleichen
Zeit
ausgeliehen
wurden.
I
wanna
see
all
the
books
that
have
been
checked
out,
same
period
of
time.
OpenSubtitles v2018
In
der
gleichen
Zeit
haben
auch
die
Streikbewegungen
zugenommen.
The
same
period
also
saw
the
workers
giving
more
effective
expression
to
their
demands.
EUbookshop v2
Die
USAEC
will
in
der
gleichen
Zeit
Mittel
in
entsprechender
Höhe
aufwenden.
An
information
exchange
arrangement
has
been
made
between
the
USAEC
and
Euratom
which
defines
in
detail
the
areas
of
EUbookshop v2
In
der
gleichen
Zeit
konnte
Japan
auf
diesen
Gebieten
einen
ständigen
Anstieg
verzeichnen.
In
the
the
situation
does
not
improve,
Europe
could
well
find
same
period,
Japan
saw
a
steady
increase
in
these
fields.
EUbookshop v2
In
der
gleichen
Zeit
ist
keine
Region
unter
die
50
%Schwelle
gesunken.
At
the
same
time
there
was
no
region
which
fell
under
the
50%
threshold.
EUbookshop v2
Damit
könnte
weniger
Wärme
in
der
gleichen
Zeit
abtransportiert
werden.
This
would
lead
to
the
fact
that
less
heat
could
be
carried
off
in
the
same
time.
EuroPat v2
In
der
gleichen
Zeit
wuchs
die
Gesamtbeschäftigung
um
etwa
7,2
%.
This
is
especially
so
when
compared
with
the
USA
and
Japan.
EUbookshop v2
Nur
Gott
sollte
die
Macht
haben
überall
in
der
gleichen
Zeit
zu
sein.
Only
God
should
have
the
power
to
be
at
all
places.
OpenSubtitles v2018
Kann
Phenadrine
Fett
zu
verbrennen
und
Boost-Muskel-Masse
in
der
gleichen
Zeit?
Can
Phenadrine
burn
fat
and
Boost
Muscle
Mass
at
the
same
time?
ParaCrawl v7.1
Im
Wagen
können
10
Personen
in
der
gleichen
Zeit
reisen.
Pleasure
Carriage
Ride
10
people
can
travel
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
Dexso
könnt
ihr
mehr
in
der
gleichen
Zeit
extrahieren.
With
Dexso
you
extract
more
in
the
same
amount
of
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Gewicht
verlieren
und
Anleihen
in
der
gleichen
Zeit.
You
can
lose
weight
and
bonds
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
In
der
gleichen
Zeit
nimmt
die
Popularität
der
Schwarzen
Madonna
rasch
zu.
At
the
same
time
the
popularity
of
the
Black
Madonna
is
rising
sharply.
ParaCrawl v7.1
In
der
gleichen
Zeit
wurde
das
Gebiet
mit
einer
Straße
erschlossen.
In
the
same
time,
the
area
had
been
made
accessible
by
a
road.
ParaCrawl v7.1