Übersetzung für "In der europäischen union" in Englisch
Das
erleben
wir
zurzeit
in
einem
Mitgliedsland
der
Europäischen
Union.
We
are
currently
seeing
this
in
one
European
Union
Member
State.
Europarl v8
Ich
bin
für
die
Bekämpfung
der
illegalen
Beschäftigung
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
I
therefore
agree
with
combating
illegal
work
across
the
European
Union.
Europarl v8
Auch
Rumänen
werden
von
Arbeitgebern
in
der
Europäischen
Union
häufig
ausgenutzt.
Even
Romanians
are
facing
numerous
abuses
by
employers
within
the
European
Union.
Europarl v8
Einerseits
sprechen
wir
in
der
Europäischen
Union
wieder
mit
einer
einzigen
Stimme.
On
the
one
hand,
we
are
speaking
with
one
voice
again
as
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
haben
eine
deutliche
Überkapazität
an
Kraftfahrzeugen
in
der
Europäischen
Union.
We
have
a
decided
overcapacity
in
motor
vehicles
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
brauchen
gleiche
Kontrollen
bei
gleichen
Risiken
in
der
gesamten
Europäischen
Union.
We
need
the
same
controls
for
the
same
risks
throughout
the
European
Union.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
ist
irrelevant
für
alle
bestehenden
Atomanlagen
in
der
Europäischen
Union.
The
directive
is
irrelevant
to
all
existing
nuclear
power
stations
in
the
European
Union.
Europarl v8
Sie
verbindet
uns
in
der
Wertegemeinschaft
der
Europäischen
Union.
It
unites
us
in
the
community
of
shared
values
of
the
European
Union.
Europarl v8
Jedes
Jahr
werden
in
der
Europäischen
Union
Millionen
von
Tieren
getötet.
Every
year
in
the
European
Union,
millions
of
animals
are
killed.
Europarl v8
Warum
haben
wir
so
viele
soziale
Probleme,
Arbeitsmarktprobleme
in
der
Europäischen
Union?
Why
do
we
have
so
many
social
and
labour
market
problems
in
the
European
Union?
Europarl v8
Siebenundsiebzig
Fluggesellschaften
haben
seit
dem
Jahr
2000
in
der
Europäischen
Union
Insolvenz
angemeldet.
Seventy-seven
airlines
have
filed
for
bankruptcy
in
the
European
Union
since
2000.
Europarl v8
Diese
Chance
darf
nirgendwo
in
der
Europäischen
Union
vertan
werden.
Nowhere
in
the
European
Union
must
this
opportunity
be
squandered.
Europarl v8
Dies
ist
eines
der
ärmsten
Gebiete
in
der
Europäischen
Union.
This
area
is
one
of
the
poorest
in
the
European
Union.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
sozioökonomische
Regierung
in
der
Europäischen
Union.
We
need
socio-economic
governance
of
the
European
Union.
Europarl v8
Sozialdumping
ist
das
einzige
wettbewerbsfähige
Hilfsmittel
in
der
Europäischen
Union
geworden.
Social
dumping
has
become
the
only
competitive
tool
in
the
European
Union.
Europarl v8
Derzeit
haben
wir
täglich
28
000
Flüge
in
der
Europäischen
Union.
At
present,
we
have
28
000
flights
each
day
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Jugendarbeitslosigkeit
liegt
in
der
Europäischen
Union
derzeit
bedauerlicherweise
bei
20
%.
Unfortunately,
the
rate
of
youth
unemployment
has
reached
20%
in
the
European
Union
at
the
moment.
Europarl v8
Sind
Ihnen
die
heftigen
Proteste
in
der
gesamten
Europäischen
Union
nicht
aufgefallen?
Have
you
not
heard
the
strength
of
the
peoples'
protests
throughout
the
European
Union?
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
sind
wir
von
fossilen
Brennstoffen
zur
Energiegewinnung
abhängig.
In
the
European
Union
we
are
dependent
on
fossil
fuels,
used
for
energy
extraction.
Europarl v8
Er
hat
eine
ambitionierte
Strategie
zum
Thema
Energieeffizienz
in
der
Europäischen
Union
vorgelegt.
He
has
presented
an
ambitious
strategy
on
the
subject
of
energy
efficiency
in
the
European
Union.
Europarl v8
Jedoch
gibt
es
in
der
Europäischen
Union
auch
nicht
diagnostizierte
Alzheimer-Fälle.
However,
there
are
cases
of
Alzheimer's
disease
in
the
European
Union
which
are
undiagnosed.
Europarl v8
Das
Prinzip
der
Pressefreiheit
ist
in
der
Europäischen
Union
heilig.
The
principle
of
freedom
of
the
press
is
a
sacred
one
in
the
European
Union.
Europarl v8
Materialströme
von
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
nehmen
in
der
Europäischen
Union
zu.
Flows
of
waste
electrical
and
electronic
equipment
are
increasing
in
the
European
Union.
Europarl v8
Welche
Sorgen
hat
also
ein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
in
der
Europäischen
Union?
What
is
it
then
that
a
small
or
medium-sized
enterprise
in
the
European
Union
is
concerned
about?
Europarl v8
Eine
Folge
davon
wären
verschiedene
Schutzniveaus
in
der
Europäischen
Union.
This
would
have
led
to
different
levels
of
protection
in
the
European
Union.
Europarl v8
Etwa
25
Millionen
Menschen
in
der
Europäischen
Union
sind
arbeitslos.
Some
25
million
people
in
the
European
Union
are
unemployed.
Europarl v8
Gegenwärtig
gibt
es
in
der
Europäischen
Union
rund
100
verschiedene
Rentensysteme.
There
are
currently
100
different
pension
systems
in
the
European
Union.
Europarl v8
Etwa
10
bis
12
Millionen
Roma
leben
in
der
Europäischen
Union.
Approximately
10-12
million
Roma
reside
in
the
European
Union.
Europarl v8
Dieser
Bericht
behandelt
die
frühkindliche
Bildung
in
der
Europäischen
Union.
This
report
is
on
early
years
learning
in
the
European
Union.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
muss
ein
einheitliches
Vertragsrechtssystem
gelten.
A
unified
contract
law
regime
must
be
applied
in
the
European
Union.
Europarl v8