Übersetzung für "In der europäischen union" in Englisch

Das erleben wir zurzeit in einem Mitgliedsland der Europäischen Union.
We are currently seeing this in one European Union Member State.
Europarl v8

Ich bin für die Bekämpfung der illegalen Beschäftigung in der gesamten Europäischen Union.
I therefore agree with combating illegal work across the European Union.
Europarl v8

Auch Rumänen werden von Arbeitgebern in der Europäischen Union häufig ausgenutzt.
Even Romanians are facing numerous abuses by employers within the European Union.
Europarl v8

Einerseits sprechen wir in der Europäischen Union wieder mit einer einzigen Stimme.
On the one hand, we are speaking with one voice again as the European Union.
Europarl v8

Wir haben eine deutliche Überkapazität an Kraftfahrzeugen in der Europäischen Union.
We have a decided overcapacity in motor vehicles in the European Union.
Europarl v8

Wir brauchen gleiche Kontrollen bei gleichen Risiken in der gesamten Europäischen Union.
We need the same controls for the same risks throughout the European Union.
Europarl v8

Diese Richtlinie ist irrelevant für alle bestehenden Atomanlagen in der Europäischen Union.
The directive is irrelevant to all existing nuclear power stations in the European Union.
Europarl v8

Sie verbindet uns in der Wertegemeinschaft der Europäischen Union.
It unites us in the community of shared values of the European Union.
Europarl v8

Jedes Jahr werden in der Europäischen Union Millionen von Tieren getötet.
Every year in the European Union, millions of animals are killed.
Europarl v8

Warum haben wir so viele soziale Probleme, Arbeitsmarktprobleme in der Europäischen Union?
Why do we have so many social and labour market problems in the European Union?
Europarl v8

Siebenundsiebzig Fluggesellschaften haben seit dem Jahr 2000 in der Europäischen Union Insolvenz angemeldet.
Seventy-seven airlines have filed for bankruptcy in the European Union since 2000.
Europarl v8

Diese Chance darf nirgendwo in der Europäischen Union vertan werden.
Nowhere in the European Union must this opportunity be squandered.
Europarl v8

Dies ist eines der ärmsten Gebiete in der Europäischen Union.
This area is one of the poorest in the European Union.
Europarl v8

Wir brauchen eine sozioökonomische Regierung in der Europäischen Union.
We need socio-economic governance of the European Union.
Europarl v8

Sozialdumping ist das einzige wettbewerbsfähige Hilfsmittel in der Europäischen Union geworden.
Social dumping has become the only competitive tool in the European Union.
Europarl v8

Derzeit haben wir täglich 28 000 Flüge in der Europäischen Union.
At present, we have 28 000 flights each day in the European Union.
Europarl v8

Die Jugendarbeitslosigkeit liegt in der Europäischen Union derzeit bedauerlicherweise bei 20 %.
Unfortunately, the rate of youth unemployment has reached 20% in the European Union at the moment.
Europarl v8

Sind Ihnen die heftigen Proteste in der gesamten Europäischen Union nicht aufgefallen?
Have you not heard the strength of the peoples' protests throughout the European Union?
Europarl v8

In der Europäischen Union sind wir von fossilen Brennstoffen zur Energiegewinnung abhängig.
In the European Union we are dependent on fossil fuels, used for energy extraction.
Europarl v8

Er hat eine ambitionierte Strategie zum Thema Energieeffizienz in der Europäischen Union vorgelegt.
He has presented an ambitious strategy on the subject of energy efficiency in the European Union.
Europarl v8

Jedoch gibt es in der Europäischen Union auch nicht diagnostizierte Alzheimer-Fälle.
However, there are cases of Alzheimer's disease in the European Union which are undiagnosed.
Europarl v8

Das Prinzip der Pressefreiheit ist in der Europäischen Union heilig.
The principle of freedom of the press is a sacred one in the European Union.
Europarl v8

Materialströme von Elektro- und Elektronik-Altgeräten nehmen in der Europäischen Union zu.
Flows of waste electrical and electronic equipment are increasing in the European Union.
Europarl v8

Welche Sorgen hat also ein kleines oder mittleres Unternehmen in der Europäischen Union?
What is it then that a small or medium-sized enterprise in the European Union is concerned about?
Europarl v8

Eine Folge davon wären verschiedene Schutzniveaus in der Europäischen Union.
This would have led to different levels of protection in the European Union.
Europarl v8

Etwa 25 Millionen Menschen in der Europäischen Union sind arbeitslos.
Some 25 million people in the European Union are unemployed.
Europarl v8

Gegenwärtig gibt es in der Europäischen Union rund 100 verschiedene Rentensysteme.
There are currently 100 different pension systems in the European Union.
Europarl v8

Etwa 10 bis 12 Millionen Roma leben in der Europäischen Union.
Approximately 10-12 million Roma reside in the European Union.
Europarl v8

Dieser Bericht behandelt die frühkindliche Bildung in der Europäischen Union.
This report is on early years learning in the European Union.
Europarl v8

In der Europäischen Union muss ein einheitliches Vertragsrechtssystem gelten.
A unified contract law regime must be applied in the European Union.
Europarl v8