Übersetzung für "In der nähe bleiben" in Englisch

Aber Sie sollten in der Nähe bleiben.
But you ought to stick around. Outside.
OpenSubtitles v2018

Wir sollen aber in der Nähe bleiben.
We'll keep close enough to keep an eye on things.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ich in den Ruhestand gehe, werde ich in der Nähe bleiben.
Although I am resigning, I shall still be near the school.
OpenSubtitles v2018

Der Alte muss auf jeden Fall in der Nähe bleiben.
The old man didn't want to be taken away from Nomura.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihm gesagt, er soll in der Nähe bleiben.
I told him to stay close to camp.
OpenSubtitles v2018

Du sollst in der Nähe des Funkgerätes bleiben.
You oughta stay down in the bunker with the radio.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie bitte in der Nähe bleiben?
Be ready to bring it back in a moment.
OpenSubtitles v2018

Dann suchen wir, aber alle sollten in der Nähe bleiben.
All right. Start looking, everyone, but stay in the area.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte in der Nähe bleiben.
I should be close by.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diesen Dumpfbacken gesagt, sie sollen in der Nähe bleiben.
I told those dillweeds they'd wanna stick around.
OpenSubtitles v2018

Einfach durch- atmen, in der Nähe bleiben und uns folgen.
Just breathe, stick close, and follow our lead.
OpenSubtitles v2018

Du wolltest doch, dass die Strix zur Sicherheit in der Nähe bleiben.
But you're the one who wanted to keep the Strix around for security.
OpenSubtitles v2018

Du möchtest in der Nähe bleiben, weil du wieder zu ihr willst.
You don't want to stray too far so that way, you can go back.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater möchte in der Nähe von Elena bleiben.
My dad wants to stay close to Elena.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie also in der Nähe bleiben würden, für den Anfang zumindest.
So if you would stay close by, at first at least.
OpenSubtitles v2018

Abel muss in der Nähe seines Arztes bleiben.
Abel has to be close to his doctors.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur in der Nähe zu bleiben.
I'm just trying to stay close.
OpenSubtitles v2018

Er wird in der Nähe bleiben und zusehen wollen.
He's gonna want to stay close to watch.
OpenSubtitles v2018

Er könnte eine Weile in der Nähe bleiben.
He might stay put for a while.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir nahegelegt, in der Nähe zu bleiben.
Suggested I stay close.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Abschlussprüfungen, und wir sollten in der Nähe vom Arzt bleiben.
And I've got finals and we should probably be close to the doctor right now.
OpenSubtitles v2018

Menschen wollen eben gern in der Nähe ihres Hauses bleiben.
It's human nature to wanna stay close to home.
OpenSubtitles v2018

Völlig, aber sollten wir nicht in der Nähe des Hotels bleiben?
Totally, but shouldn't we stay close to the hotel?
OpenSubtitles v2018

Du könntest in der Nähe bleiben und aus Toledo ein architektonisches Wunderland machen.
You could stay close to home, transform Toledo into an architectural wonderland.
OpenSubtitles v2018

Es ist nichts falsch daran, in der Nähe zu bleiben, Rick.
Nothing wrong with staying close, Rick.
OpenSubtitles v2018

Ich werde in der Nähe bleiben, ja?
Um, I'm going to be around, ok?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten lieber in der Nähe der Straße bleiben.
I think it's good we stay close to the road.
OpenSubtitles v2018

Wenn das gut läuft, brauchst du nicht in der Nähe bleiben.
If this goes well, you don't need to stick around.
OpenSubtitles v2018

Ich muss in der Nähe des Telefons bleiben.
I have to stay by the phone.
OpenSubtitles v2018