Übersetzung für "In den kram passen" in Englisch
Dir
mag
das
in
den
Kram
passen,
aber
ich
will
sie
wiederhaben.
This
might
all
suit
you,
but
I
want
Gitte
back.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
diesen
Leuten
am
besten
in
den
Kram
passen.
That
would
suit
these
people
best.
ParaCrawl v7.1
Sogar
Beschlüsse
aus
Brüssel
zählen
nur
noch,
wenn
sie
Berlin
in
den
Kram
passen.
Even
decisions
from
Brussels
only
count
if
they
suit
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
eben
darum,
daß
man
Dinge,
die
einem
nicht
in
den
Kram
passen,
nicht
einfachen
verdrängen
kann.
The
fact
is
that
you
cannot
simply
denounce
things
which
do
not
suit
you.
Europarl v8
Kurt,
man
kann
sich
nicht
die
Beweise
aussuchen,
die
einem
besser
in
den
Kram
passen.
Kurt,
you
can't
pick
and
choose
evidence
to
suit
your
preferred
narrative.
OpenSubtitles v2018
Also
mit
allem,
was
so
anliegt,
und
nicht
nur
mit
Dingen,
die
der
Parlamentsmehrheit
vielleicht
in
den
Kram
passen.
The
right
to
adequate
housing
that
Article
11.1
of
the
Covenant
provides
for
has
been
interpreted
in
the
4th
General
Comment
of
the
EUbookshop v2
Zweifellos
tun
wir
unsere
Pflicht
nicht,
wenn
wir
uns
so
verhalten
wie
Herr
Le
Pen,
der
mit
seiner
Hetze
gegen
den
Ausgang
des
französischen
Referendums
deutlich
gemacht
hat,
daß
für
ihn
eben
Demokratie
nicht
bedeutet,
Mehrheitsentscheidungen
zu
akzeptieren,
wenn
sie
ihm
in
den
Kram
passen.
The
June
Movement
works
in
a
politically
constructive
way
to
create
an
open
and
democratic
Europe
and
has
prepared
a
plan
for
greater
open
ness,
accessibility
and
democracy
that
has
been
put
in
Members'
pigeonholes.
EUbookshop v2
Ob
ein
politischer
Massenstreik
verwirklicht
wird
oder
nicht,
die
Aussperrungen
werden
nicht
ausbleiben,
sofern
sie
dem
Unternehmertum
in
den
Kram
passen.
Whether
or
not
a
political
mass
strike
is
effected,
there
will
be
no
shortage
of
lock-outs,
so
long
as
they
suit
the
bosses’
purposes.
ParaCrawl v7.1