Übersetzung für "In den arm fallen" in Englisch

Daraus leitet er nicht nur das Recht, sondern gar die Pflicht ab, dieser "subjektlosen Drift" der "Unsichtbaren Hand", die mit dieser Selbstzähmung nur die Kleinzüchtung des Menschen bewirke, in den Arm zu fallen, und so kommen ihm die (angeblichen) Möglichkeiten der "Anthropotechniken" gerade recht, um "in der Lichtung des evolutionären Horizonts" auf die Großzüchtung umzuschalten.
From this he not only derives the right but even the duty to pick up the arm of this "invisible hand" with its "subject-less drifting", and thus, the (alleged) possibilities of "Anthropotechniken" ("anthropological techniques") serve him right in order to move to large-scale breeding at the "Lichtung des evolutionären Horizonts" (clearing of the evolutionary horizon).
ParaCrawl v7.1

Doch es ist die Arbeiterklasse, die die soziale Macht besitzt, den Kapitalisten und ihrer Regierung in den Arm zu fallen, denn die Arbeiter in den Fabriken, Häfen, Raffinerien, im Transportwesen usw. produzieren den Reichtum und die Profite, die sich die Kapitalisten aneignen.
But it is the working class that has the social power to stay the hand of the capitalists and their government because it is the workers who produce the wealth and profits appropriated by the capitalists in the factories, ports, refineries, transportation, etc.
ParaCrawl v7.1

Wie der Daily Worker (10.August) kommentierte, würde ein Appell Greens an die AFL-Gewerkschaften „ungeheuer dabei helfen, dem Scharfrichter in den Arm zu fallen!
As the Daily Worker (10 August) commented, an appeal by Green to AFL unions “would aid tremendously in staying the hand of the executioner!
ParaCrawl v7.1

Als Mumia 1995 von der Hinrichtung bedroht war, half eine Welle internationalen Protests, mit entscheidender Beteiligung von Gewerkschaften in der ganzen Welt, dem Henker in den Arm zu fallen.
As Mumia faced a death warrant in 1995, an outpouring of international protest, crucially involving trade unions internationally, helped stay the executioner’s hand.
ParaCrawl v7.1

Für sie ist eine Ausrichtung auf die „Arbeiterklasse, die dem Henker in den Arm fallen“ kann, schon fast kommunistisch.
For them, an orientation to the “working class, which [can] stop the hangman” is almost communist.
ParaCrawl v7.1

Aber diese wirkte so entsetzenerregend und einschüchternd, daß niemand es wagte, ihr in den Arm zu fallen, auch die Girondisten nicht.
This rage was so terrible, so fearful and intimidating, that nobody dared to risk falling a victim to it, not even the Girondins.
ParaCrawl v7.1

Genau dies ist der Punkt, um der "Unsichtbaren Hand" in den Arm zu fallen, um das Bild des Humanen, wie es der Vernunft entspricht, bewußt in die Tradition einzuschreiben und mittels Vorbildern und Bildung allen Mitgliedern der Spezies zu vermitteln.
Precisely this is the point at which one should halt the "invisible hand," in order to consciously ingrain, in tradition, the image of man as it correlates with reason by means of role models and education of all members of the species.
ParaCrawl v7.1

Die Bourgeoisie braucht nicht daran zu zweifeln, dass die zahlreichen Freunde der Arbeiterklasse der UdSSR in Europa und Asien bemüht sein werden, ihren Unterdrückern, die einen verbrecherischen Krieg gegen das Vaterland der Arbeiterklasse aller Länder angezettelt haben, in den Arm zu fallen.
The bourgeoisie need have no doubt that the numerous friends of the working class of the U.S.S.R. in Europe and Asia will endeavour to strike a blow in the rear at their oppressors who have launched a criminal war against the fatherland of the working class of all countries.
ParaCrawl v7.1

Sie sucht den Menschen bei der Naturbeherrschung prinzipiell in den Arm zu fallen und versucht das gesamte auf Emanzipation von Naturkräften gerichtete Tun zu behindern, und damit auch den sozialen Emanzipationsprozeß anzugreifen, denn letzterer hat in der Naturbeherrschung überhaupt die Grundlage.
With regard to mastery of nature, it attempts to spoke into mankind’s wheel, it attempts to hinder all practices which are directed towards the emancipation from natural forces and in this way to attack also the process of social emancipation, as the latter has anyway mastery of nature as its fundament.
ParaCrawl v7.1

Für sie ist eine Ausrichtung auf die "Arbeiterklasse, die dem Henker in den Arm fallen" kann, schon fast kommunistisch.
For them, an orientation to the "working class, which [can] stop the hangman" is almost communist.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn hier die massive kriegstreiberische Politik der USA, die im Grunde genommen sämtlichen anderen Staaten auf der Welt droht, angegriffen wird, so werden wir doch nicht gerade den betreffenden Politikern in den Arm fallen, weil sie hier ausnahmsweise etwas tun, was mit der notwendigen Gesamtrichtung übereinstimmt.
But if here the massive war-mongering politics of the US which in principle threatens all other states of the world is being attacked, then we won't put a spoke into the wheel of just the politicians in question, as they are doing something, as an exception, which conforms with the necessary general direction.
ParaCrawl v7.1

Als Mumia im Sommer 1995 mit einem Hinrichtungsbefehl konfrontiert war, haben weltweite Proteste, darunter von Gewerkschaften, die Hunderttausende von Arbeitern repräsentierten, eine entscheidende Rolle dabei gespielt, dem Henker in den Arm zu fallen.
When Mumia faced a death warrant in the summer of 1995, worldwide protests that included trade unions representing hundreds of thousands of workers played a crucial role in staying the executioner’s hand.
ParaCrawl v7.1

In Kenntnis der Tatsache, dass Massaker an der zivilen Bevölkerung begangen wurden unternahmen die politischen und militärischen Instanzen Callixte Nzabonimana eingeschlossen nichts, um ihnen in den Arm zu fallen.
Knowing that massacres of the civilian population were being committed, the political and military authorities including Callixte Nzabonimana, took no measures to stop them.
ParaCrawl v7.1

Auch der andere Teil der Linkspartei, der sich mehr an der früheren DDR orientiert, ist weit entfernt, ihnen in dieser Hinsicht in den Arm zu fallen und somit ebenfalls indiskutabel.
The other part of the Left Party, which is more oriented towards the former GDR, also is far from restraining them in this respect and thus they are also out of question.
ParaCrawl v7.1

Und wer wird ihr dann international in den Arm fallen, mit dem Ruf "Die US-Regierung schlachtet ihr eigenes Volk"?!
And who will then fall into their arms internationally, with the call " The U.S. government is slaughtering the own people "?
ParaCrawl v7.1

Wie der Daily Worker (10. August) kommentierte, würde ein Appell Greens an die AFL-Gewerkschaften "ungeheuer dabei helfen, dem Scharfrichter in den Arm zu fallen!
As the Daily Worker (10 August) commented, an appeal by Green to AFL unions "would aid tremendously in staying the hand of the executioner!
ParaCrawl v7.1

Und wer wird ihr dann international in den Arm fallen, mit dem Ruf „Die US-Regierung schlachtet ihr eigenes Volk“?!
And who will then fall into their arms internationally, with the call " The U.S. government is slaughtering the own people "?
ParaCrawl v7.1

Es war internationaler Massenprotest nötig – ein Protest, der als entscheidende Kraft Gewerkschafter einbezog –, um im August 1995 dem Henker in den Arm zu fallen.
It took mass international protest—protest that crucially included trade unionists—to stay the executioner’s hand in August 1995.
ParaCrawl v7.1

Wir begrüßen diese und andere Fortschritte, die dazu beitragen können, dem US-Imperialismus – der einzigen Macht, die jemals Atomwaffen eingesetzt hat – und seinen Verbündeten in den Arm zu fallen.
We welcome these and other advances that can help to stay the hand of US imperialism — the only power to have ever used nuclear weapons — and its allies.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb sind der Ursachen anderen der Leute zur Einzelperson, die Methode, das Missverhältnis der Aufgaben, die außerhalb des gelehrten Zeitplanes, die Arbeit Überlastung auferlegt werden, in den Fällen armer Familien enthalten, in denen die Kinder arbeiten müssen, um zu ihrer Unterstützung beizutragen.
Within the causes other people's to the individual, the method, the disproportion of the duties imposed outside the scholastic schedule, the work overload is included, in the cases of poor families where the children must work to contribute to their support.
ParaCrawl v7.1

Nach Zwanzig Minuten auf meinen Knien, ging ich ruhig heraus die Tür und ließ eine kleine Münze in den armen Kasten fallen.
After twenty minutes on my knees, I walked quietly out the door, dropping a small coin into the poor box.
ParaCrawl v7.1