Translation of "In den arm fallen" in English
Daraus
leitet
er
nicht
nur
das
Recht,
sondern
gar
die
Pflicht
ab,
dieser
"subjektlosen
Drift"
der
"Unsichtbaren
Hand",
die
mit
dieser
Selbstzähmung
nur
die
Kleinzüchtung
des
Menschen
bewirke,
in
den
Arm
zu
fallen,
und
so
kommen
ihm
die
(angeblichen)
Möglichkeiten
der
"Anthropotechniken"
gerade
recht,
um
"in
der
Lichtung
des
evolutionären
Horizonts"
auf
die
Großzüchtung
umzuschalten.
From
this
he
not
only
derives
the
right
but
even
the
duty
to
pick
up
the
arm
of
this
"invisible
hand"
with
its
"subject-less
drifting",
and
thus,
the
(alleged)
possibilities
of
"Anthropotechniken"
("anthropological
techniques")
serve
him
right
in
order
to
move
to
large-scale
breeding
at
the
"Lichtung
des
evolutionären
Horizonts"
(clearing
of
the
evolutionary
horizon).
ParaCrawl v7.1
Doch
es
ist
die
Arbeiterklasse,
die
die
soziale
Macht
besitzt,
den
Kapitalisten
und
ihrer
Regierung
in
den
Arm
zu
fallen,
denn
die
Arbeiter
in
den
Fabriken,
Häfen,
Raffinerien,
im
Transportwesen
usw.
produzieren
den
Reichtum
und
die
Profite,
die
sich
die
Kapitalisten
aneignen.
But
it
is
the
working
class
that
has
the
social
power
to
stay
the
hand
of
the
capitalists
and
their
government
because
it
is
the
workers
who
produce
the
wealth
and
profits
appropriated
by
the
capitalists
in
the
factories,
ports,
refineries,
transportation,
etc.
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Daily
Worker
(10.August)
kommentierte,
würde
ein
Appell
Greens
an
die
AFL-Gewerkschaften
„ungeheuer
dabei
helfen,
dem
Scharfrichter
in
den
Arm
zu
fallen!
As
the
Daily
Worker
(10
August)
commented,
an
appeal
by
Green
to
AFL
unions
“would
aid
tremendously
in
staying
the
hand
of
the
executioner!
ParaCrawl v7.1
Als
Mumia
1995
von
der
Hinrichtung
bedroht
war,
half
eine
Welle
internationalen
Protests,
mit
entscheidender
Beteiligung
von
Gewerkschaften
in
der
ganzen
Welt,
dem
Henker
in
den
Arm
zu
fallen.
As
Mumia
faced
a
death
warrant
in
1995,
an
outpouring
of
international
protest,
crucially
involving
trade
unions
internationally,
helped
stay
the
executioner’s
hand.
ParaCrawl v7.1
Für
sie
ist
eine
Ausrichtung
auf
die
„Arbeiterklasse,
die
dem
Henker
in
den
Arm
fallen“
kann,
schon
fast
kommunistisch.
For
them,
an
orientation
to
the
“working
class,
which
[can]
stop
the
hangman”
is
almost
communist.
ParaCrawl v7.1
Aber
diese
wirkte
so
entsetzenerregend
und
einschüchternd,
daß
niemand
es
wagte,
ihr
in
den
Arm
zu
fallen,
auch
die
Girondisten
nicht.
This
rage
was
so
terrible,
so
fearful
and
intimidating,
that
nobody
dared
to
risk
falling
a
victim
to
it,
not
even
the
Girondins.
ParaCrawl v7.1
Genau
dies
ist
der
Punkt,
um
der
"Unsichtbaren
Hand"
in
den
Arm
zu
fallen,
um
das
Bild
des
Humanen,
wie
es
der
Vernunft
entspricht,
bewußt
in
die
Tradition
einzuschreiben
und
mittels
Vorbildern
und
Bildung
allen
Mitgliedern
der
Spezies
zu
vermitteln.
Precisely
this
is
the
point
at
which
one
should
halt
the
"invisible
hand,"
in
order
to
consciously
ingrain,
in
tradition,
the
image
of
man
as
it
correlates
with
reason
by
means
of
role
models
and
education
of
all
members
of
the
species.
ParaCrawl v7.1
Die
Bourgeoisie
braucht
nicht
daran
zu
zweifeln,
dass
die
zahlreichen
Freunde
der
Arbeiterklasse
der
UdSSR
in
Europa
und
Asien
bemüht
sein
werden,
ihren
Unterdrückern,
die
einen
verbrecherischen
Krieg
gegen
das
Vaterland
der
Arbeiterklasse
aller
Länder
angezettelt
haben,
in
den
Arm
zu
fallen.
The
bourgeoisie
need
have
no
doubt
that
the
numerous
friends
of
the
working
class
of
the
U.S.S.R.
in
Europe
and
Asia
will
endeavour
to
strike
a
blow
in
the
rear
at
their
oppressors
who
have
launched
a
criminal
war
against
the
fatherland
of
the
working
class
of
all
countries.
ParaCrawl v7.1
Sie
sucht
den
Menschen
bei
der
Naturbeherrschung
prinzipiell
in
den
Arm
zu
fallen
und
versucht
das
gesamte
auf
Emanzipation
von
Naturkräften
gerichtete
Tun
zu
behindern,
und
damit
auch
den
sozialen
Emanzipationsprozeß
anzugreifen,
denn
letzterer
hat
in
der
Naturbeherrschung
überhaupt
die
Grundlage.
With
regard
to
mastery
of
nature,
it
attempts
to
spoke
into
mankind’s
wheel,
it
attempts
to
hinder
all
practices
which
are
directed
towards
the
emancipation
from
natural
forces
and
in
this
way
to
attack
also
the
process
of
social
emancipation,
as
the
latter
has
anyway
mastery
of
nature
as
its
fundament.
ParaCrawl v7.1
Für
sie
ist
eine
Ausrichtung
auf
die
"Arbeiterklasse,
die
dem
Henker
in
den
Arm
fallen"
kann,
schon
fast
kommunistisch.
For
them,
an
orientation
to
the
"working
class,
which
[can]
stop
the
hangman"
is
almost
communist.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
hier
die
massive
kriegstreiberische
Politik
der
USA,
die
im
Grunde
genommen
sämtlichen
anderen
Staaten
auf
der
Welt
droht,
angegriffen
wird,
so
werden
wir
doch
nicht
gerade
den
betreffenden
Politikern
in
den
Arm
fallen,
weil
sie
hier
ausnahmsweise
etwas
tun,
was
mit
der
notwendigen
Gesamtrichtung
übereinstimmt.
But
if
here
the
massive
war-mongering
politics
of
the
US
which
in
principle
threatens
all
other
states
of
the
world
is
being
attacked,
then
we
won't
put
a
spoke
into
the
wheel
of
just
the
politicians
in
question,
as
they
are
doing
something,
as
an
exception,
which
conforms
with
the
necessary
general
direction.
ParaCrawl v7.1
Als
Mumia
im
Sommer
1995
mit
einem
Hinrichtungsbefehl
konfrontiert
war,
haben
weltweite
Proteste,
darunter
von
Gewerkschaften,
die
Hunderttausende
von
Arbeitern
repräsentierten,
eine
entscheidende
Rolle
dabei
gespielt,
dem
Henker
in
den
Arm
zu
fallen.
When
Mumia
faced
a
death
warrant
in
the
summer
of
1995,
worldwide
protests
that
included
trade
unions
representing
hundreds
of
thousands
of
workers
played
a
crucial
role
in
staying
the
executioner’s
hand.
ParaCrawl v7.1
In
Kenntnis
der
Tatsache,
dass
Massaker
an
der
zivilen
Bevölkerung
begangen
wurden
unternahmen
die
politischen
und
militärischen
Instanzen
Callixte
Nzabonimana
eingeschlossen
nichts,
um
ihnen
in
den
Arm
zu
fallen.
Knowing
that
massacres
of
the
civilian
population
were
being
committed,
the
political
and
military
authorities
including
Callixte
Nzabonimana,
took
no
measures
to
stop
them.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
andere
Teil
der
Linkspartei,
der
sich
mehr
an
der
früheren
DDR
orientiert,
ist
weit
entfernt,
ihnen
in
dieser
Hinsicht
in
den
Arm
zu
fallen
und
somit
ebenfalls
indiskutabel.
The
other
part
of
the
Left
Party,
which
is
more
oriented
towards
the
former
GDR,
also
is
far
from
restraining
them
in
this
respect
and
thus
they
are
also
out
of
question.
ParaCrawl v7.1
Und
wer
wird
ihr
dann
international
in
den
Arm
fallen,
mit
dem
Ruf
"Die
US-Regierung
schlachtet
ihr
eigenes
Volk"?!
And
who
will
then
fall
into
their
arms
internationally,
with
the
call
"
The
U.S.
government
is
slaughtering
the
own
people
"?
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Daily
Worker
(10.
August)
kommentierte,
würde
ein
Appell
Greens
an
die
AFL-Gewerkschaften
"ungeheuer
dabei
helfen,
dem
Scharfrichter
in
den
Arm
zu
fallen!
As
the
Daily
Worker
(10
August)
commented,
an
appeal
by
Green
to
AFL
unions
"would
aid
tremendously
in
staying
the
hand
of
the
executioner!
ParaCrawl v7.1
Und
wer
wird
ihr
dann
international
in
den
Arm
fallen,
mit
dem
Ruf
„Die
US-Regierung
schlachtet
ihr
eigenes
Volk“?!
And
who
will
then
fall
into
their
arms
internationally,
with
the
call
"
The
U.S.
government
is
slaughtering
the
own
people
"?
ParaCrawl v7.1
Es
war
internationaler
Massenprotest
nötig
–
ein
Protest,
der
als
entscheidende
Kraft
Gewerkschafter
einbezog
–,
um
im
August
1995
dem
Henker
in
den
Arm
zu
fallen.
It
took
mass
international
protest—protest
that
crucially
included
trade
unionists—to
stay
the
executioner’s
hand
in
August
1995.
ParaCrawl v7.1
Wir
begrüßen
diese
und
andere
Fortschritte,
die
dazu
beitragen
können,
dem
US-Imperialismus
–
der
einzigen
Macht,
die
jemals
Atomwaffen
eingesetzt
hat
–
und
seinen
Verbündeten
in
den
Arm
zu
fallen.
We
welcome
these
and
other
advances
that
can
help
to
stay
the
hand
of
US
imperialism
—
the
only
power
to
have
ever
used
nuclear
weapons
—
and
its
allies.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
sind
der
Ursachen
anderen
der
Leute
zur
Einzelperson,
die
Methode,
das
Missverhältnis
der
Aufgaben,
die
außerhalb
des
gelehrten
Zeitplanes,
die
Arbeit
Überlastung
auferlegt
werden,
in
den
Fällen
armer
Familien
enthalten,
in
denen
die
Kinder
arbeiten
müssen,
um
zu
ihrer
Unterstützung
beizutragen.
Within
the
causes
other
people's
to
the
individual,
the
method,
the
disproportion
of
the
duties
imposed
outside
the
scholastic
schedule,
the
work
overload
is
included,
in
the
cases
of
poor
families
where
the
children
must
work
to
contribute
to
their
support.
ParaCrawl v7.1
Nach
Zwanzig
Minuten
auf
meinen
Knien,
ging
ich
ruhig
heraus
die
Tür
und
ließ
eine
kleine
Münze
in
den
armen
Kasten
fallen.
After
twenty
minutes
on
my
knees,
I
walked
quietly
out
the
door,
dropping
a
small
coin
into
the
poor
box.
ParaCrawl v7.1