Übersetzung für "In den griff" in Englisch
Wir
könnten
Beschäftigung
und
Energie
besser
in
den
Griff
bekommen.
We
could
get
a
better
handle
on
employment
and
energy.
Europarl v8
Die
Umweltprobleme
in
den
Griff
zu
bekommen
ist
natürlich
eine
der
Hauptprioritäten.
Getting
to
grips
with
the
environmental
issues
is,
of
course,
one
of
the
main
priorities.
Europarl v8
Wir
haben
den
Haushalt
der
Europäischen
Union
in
den
Griff
bekommen.
We
have
a
grip
on
the
EU
budget.
Europarl v8
Wie
wollen
Sie
das
in
den
Griff
bekommen?
How
does
he
intend
to
tackle
this?
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
demokratischen
Staaten
der
Welt
den
Währungsmarkt
in
den
Griff
bekommen.
Therefore
the
world
democratic
governments
must
bring
the
currency
markets
under
control.
Europarl v8
Darum
können
Staaten
das
nur
schwer
in
den
Griff
bekommen.
So
governments
find
it
difficult
to
get
a
grip
on
the
situation.
Europarl v8
Mit
welchen
Institutionen
können
wir
diese
Vielfalt
in
den
Griff
bekommen?
What
kind
of
institutions
will
enable
us
to
assimilate
these
disparate
nations?
Europarl v8
Das
müssen
wir
dann
vernünftig
in
den
Griff
bekommen.
If
that
day
comes,
we
must
be
properly
prepared
to
cope
with
it.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Dinge
anständig
regeln
und
die
Erscheinungen
in
den
Griff
bekommen.
We
want
things
to
be
regulated
properly
so
that
the
problem
can
be
brought
under
control.
Europarl v8
Diese
Abfälle
sind
mit
Sicherheit
in
den
Griff
zu
bekommen.
The
waste
must
certainly
be
brought
under
control.
Europarl v8
Wir
müssen
das
in
den
Griff
bekommen.
We
must
get
to
grips
with
this.
Europarl v8
Sie
müssen
das
endlich
in
den
Griff
bekommen.
Get
on
with
it.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
auch
dieses
Problem
in
den
Griff
bekommen!
That
is
the
only
way
to
get
a
grip
on
the
problem.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
werden
wie
dieses
Phänomen
wirklich
in
den
Griff
bekommen.
In
this
way
it
really
will
be
possible
to
control
the
phenomenon.
Europarl v8
Aber
das
sollten
wir
in
den
Griff
bekommen.
However,
we
should
be
able
to
deal
with
these.
Europarl v8
In
beiden
Fällen
haben
wir
die
Lage
in
den
Griff
bekommen.
In
each
case
we
coped.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
das
Verfahren
in
den
Griff
bekommen.
So
we
need
to
get
the
procedure
under
control.
Europarl v8
Nur
so
lässt
sich
dieser
Krisenherd
eventuell
in
den
Griff
bekommen.
That
is
the
only
way
we
will
ever
get
this
crisis
hotspot
under
control.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Dinge
in
den
Griff
bekommen.
We
have
got
to
get
the
thing
into
perspective.
Europarl v8
Weshalb
müssen
wir
diese
politische
Dimension
in
den
Griff
bekommen?
Now,
why
do
we
need
to
grasp
that
political
dimension?
Europarl v8
Das
Chaos
im
Erstaufnahmezentrum
Traiskirchen
hat
Konrad
bereits
in
den
Griff
bekommen.
Konrad
has
already
got
to
grips
with
the
chaos
in
the
Traiskirchen
reception
centre.
WMT-News v2019
Zu
dieser
Zeit
hatte
Wetton
auch
seine
Krankheit
in
den
Griff
bekommen.
Wetton
and
the
band
are
currently
touring
in
support
of
this
new
release.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Aushärten
des
Kitts
wird
der
Rasierpinselkopf
schließlich
in
den
Griff
eingesetzt.
The
bristles
are
fixed
together
into
a
knot
that
is
installed
into
the
handle.
Wikipedia v1.0