Übersetzung für "In den griff bekommen" in Englisch

Wir könnten Beschäftigung und Energie besser in den Griff bekommen.
We could get a better handle on employment and energy.
Europarl v8

Die Umweltprobleme in den Griff zu bekommen ist natürlich eine der Hauptprioritäten.
Getting to grips with the environmental issues is, of course, one of the main priorities.
Europarl v8

Und wie werden wir die Schiffssicherheit in den Griff bekommen?
How will safety at sea be addressed?
Europarl v8

Wir haben den Haushalt der Europäischen Union in den Griff bekommen.
We have a grip on the EU budget.
Europarl v8

Wie wollen Sie das in den Griff bekommen?
How does he intend to tackle this?
Europarl v8

Deshalb müssen die demokratischen Staaten der Welt den Währungsmarkt in den Griff bekommen.
Therefore the world democratic governments must bring the currency markets under control.
Europarl v8

Darum können Staaten das nur schwer in den Griff bekommen.
So governments find it difficult to get a grip on the situation.
Europarl v8

Mit welchen Institutionen können wir diese Vielfalt in den Griff bekommen?
What kind of institutions will enable us to assimilate these disparate nations?
Europarl v8

Das müssen wir dann vernünftig in den Griff bekommen.
If that day comes, we must be properly prepared to cope with it.
Europarl v8

Wir müssen die Dinge anständig regeln und die Erscheinungen in den Griff bekommen.
We want things to be regulated properly so that the problem can be brought under control.
Europarl v8

Diese Abfälle sind mit Sicherheit in den Griff zu bekommen.
The waste must certainly be brought under control.
Europarl v8

Wie können wir dieses Problem in den Griff bekommen?
How should we address the problem?
Europarl v8

Wir müssen das in den Griff bekommen.
We must get to grips with this.
Europarl v8

Sie müssen das endlich in den Griff bekommen.
Get on with it.
Europarl v8

Nur so können wir auch dieses Problem in den Griff bekommen!
That is the only way to get a grip on the problem.
Europarl v8

Auf diese Weise werden wie dieses Phänomen wirklich in den Griff bekommen.
In this way it really will be possible to control the phenomenon.
Europarl v8

Aber das sollten wir in den Griff bekommen.
However, we should be able to deal with these.
Europarl v8

Wir müssen die Interferenzen in den Griff bekommen.
We have to manage interference.
Europarl v8

Wie soll man derartige Widersprüche in den Griff bekommen?
How can we manage contradictions such as these?
Europarl v8

In beiden Fällen haben wir die Lage in den Griff bekommen.
In each case we coped.
Europarl v8

Deshalb müssen wir das Verfahren in den Griff bekommen.
So we need to get the procedure under control.
Europarl v8

Nur so lässt sich dieser Krisenherd eventuell in den Griff bekommen.
That is the only way we will ever get this crisis hotspot under control.
Europarl v8

Wir müssen die Dinge in den Griff bekommen.
We have got to get the thing into perspective.
Europarl v8

Weshalb müssen wir diese politische Dimension in den Griff bekommen?
Now, why do we need to grasp that political dimension?
Europarl v8

Das Chaos im Erstaufnahmezentrum Traiskirchen hat Konrad bereits in den Griff bekommen.
Konrad has already got to grips with the chaos in the Traiskirchen reception centre.
WMT-News v2019

Doch Italien muss sich zunächst selbst wieder in den Griff bekommen.
But Italy must get its own act together first.
News-Commentary v14

Zu dieser Zeit hatte Wetton auch seine Krankheit in den Griff bekommen.
Wetton and the band are currently touring in support of this new release.
Wikipedia v1.0

Sie kann die Situation in den Griff bekommen.
She can take control of the situation.
Tatoeba v2021-03-10