Übersetzung für "In betriebsfähigem zustand" in Englisch

Das Fahrzeug ist zur Lagerung in betriebsfähigem Zustand als inaktive oder strategische Reserve bestimmt.
It must be possible to specify the data for all authorisations granted to the vehicle.
DGT v2019

Die Ausrüstung an Deck für das Anlegen und Festmachen muß in einwandfreiem, betriebsfähigem Zustand sein.
Deck equipment related to mooring and berthing operations shall be operable and in good order and condition.
TildeMODEL v2018

Eines davon wird in betriebsfähigem Zustand an der Chrysler-Versuchsstrecke aufbewahrt, eines wurde vom Museum des privaten Autosammlers Frank Kleptz in Terre Haute aufgekauft und funktioniert ebenfalls noch heute.
Only two Chrysler Turbine Cars are in the hands of private collectors: One was purchased by private automobile collector Frank Kleptz of Terre Haute, Indiana and is functional.
Wikipedia v1.0

Ihre Ladeluken, Lukenabdeckungssysteme, Bedienungselemente und Sicherheits­vorrichtungen müssen in einwandfreiem, betriebsfähigem Zustand sein und dürfen nur für die Zwecke verwendet werden, für die sie vorgesehen sind;
Their cargo hold hatches, hatch operating systems and safety devices shall be in good functional order and used only for their intended purpose.
TildeMODEL v2018

Die in die Reserve eingestellten Mittel werden freigegeben, wenn die Kommission (oder die Europäische Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts nach der Mittelübertragung) der Haushaltsbehörde konkrete Informationen über den Inhalt der Ausschreibung und den daraus resultierenden hinreichend konkreten Vertrag über die Instandhaltung des Schengener Informationssystem in betriebsfähigem Zustand geliefert hat.
The appropriations entered in the reserve shall be released when the Commission (or the European Agency for the operational management of large-scale IT systems in the area of freedom, security and justice respectively after the transfer of appropriations) presents concrete information to the budgetary authority on the content of the call for tender and the sufficiently concrete contract on maintenance in operational conditions of the Schengen Information System resulting thereof.
DGT v2019

Die Eisenbahnfreunde Zollernbahn e. V. (EFZ) sind ein Verein zur Erhaltung historischer Eisenbahnfahrzeuge (vor allem Dampflokomotiven) in möglichst betriebsfähigem Zustand.
The Eisenbahnfreunde Zollernbahn (EFZ) (Zollernbahn Railway Society) is a German railway society dedicated to the preservation of historic railway vehicles, especially steam locomotives, where possible in working order.
WikiMatrix v1

Sie werden je nach Bedarf für den Eisläufer- sowie auch für den klassischen Stil vorbereitet, so dass sie immer in betriebsfähigem Zustand sind.
The trails themselves are groomed for skate skiing and classical styles to ensure they are always in good condition.
ParaCrawl v7.1

Unsere Gruppe ist ein Non-Profit-Verein, der sich darum bemüht, eine alte NOHAB-GM-Lokomotive für Eisenbahnfreunde in betriebsfähigem Zustand zu erhalten.
Our association is a non-profit railway preservation society. Our activities are focusing on keeping our own vintage NOHAB-GM motive power in working order to present it to the railway enthusiast community.
ParaCrawl v7.1

Am nächsten Morgen wurden die vier in Tapolca verbliebenen Loks (M61-019 seit 10 Monaten außer Betrieb, M61-006 und 010 seit einigen Tagen oder Wochen nicht im Gebrauch und lediglich 020 in betriebsfähigem Zustand), gezogen von M61-020 – mitunter bei Geschwindigkeiten um 100 km/h – nach Budapest gebracht, wo sie, nachdem das Lokpersonal von Tapolca regelrecht vom Führerstand vertrieben wurde, zur Nostalgie GmbH gebracht wurden; wie es gesagt wurde, "zur zeitweiligen Aufbewahrung".
At least their service ended in a classical way, hauling a fast train as their career of nearly four decades began. The next morning, the four locos remaining at Tapolca (M61-019 having been out of use for 10 months, M61-006 and 010 not being used for some days or weeks, and only M61-020 in operational condition) were moved to Budapest.
ParaCrawl v7.1

Zumindest endete ihr Einsatz wie alles begonnen hat; mit einem Schnellzug, wie sie es am Anfang ihrer fast vierzigjährigen Geschichte gewohnt waren. Am nächsten Morgen wurden die vier in Tapolca verbliebenen Loks (M61-019 seit 10 Monaten außer Betrieb, M61-006 und 010 seit einigen Tagen oder Wochen nicht im Gebrauch und lediglich 020 in betriebsfähigem Zustand), gezogen von M61-020 – mitunter bei Geschwindigkeiten um 100km/h – nach Budapest gebracht, wo sie, nachdem das Lokpersonal von Tapolca regelrecht vom Führerstand vertrieben wurde, zur Nostalgie GmbH gebracht wurden; wie es gesagt wurde, „zur zeitweiligen Aufbewahrung”.
At least their service ended in a classical way, hauling a fast train as their career of nearly four decades began. The next morning, the four locos remaining at Tapolca (M61-019 having been out of use for 10 months, M61-006 and 010 not being used for some days or weeks, and only M61-020 in operational condition) were moved to Budapest. M61-020 hauled the other three sisters and ran at speeds up to 100km/h. After the personnel from Tapolca had been virtually driven out of the engineer's cab, the machines were taken to MÁV Nosztalgia Ltd; for "temporary storage," as it was said.
ParaCrawl v7.1

Die ausgestellten Web- und Strickmaschinen werden in einem betriebsfähigen Zustand erhalten.
The exhibited looms and knitting machines are maintained in working order.
ParaCrawl v7.1

Die Nummer 20 dieser Serie, gebaut 1863, wurde restauriert in betriebsfähigen Zustand versetzt von der Lakeside & Haverthwaite Railway in Cumbria.
The company provided a number of 0-4-0 tender engines for the Furness Railway of which Number 20, built in 1863 has been restored to working order by the Lakeside & Haverthwaite Railway in Cumbria.
Wikipedia v1.0

Sie sollten in Grubenbahnen in Königshütte (Oberschlesien) und in Luisenthal (Saar) eingesetzt werden, konnten aber beide nach Zerlegung, Transport und Wiederzusammenbau nicht in einen betriebsfähigen Zustand gebracht werden.
They were to be used on pit railways in Königshütte and in Luisenthal on the Saar (today part of Völklingen), but neither could be returned to working order after being dismantled, moved and reassembled.
Wikipedia v1.0

Die Erfindung bezieht sich auf ein Nietsetzgerät mit einer auswechselbar am Nietsetzgerät anbringbaren Stromversorgungseinheit (20), die wenigstens eine vorzugsweise wieder aufladbare Batterie aufweist und mit der durch Anbringen am Nietsetzgerät das Nietsetzgerät in einen betriebsfähigen Zustand überführbar ist, und mit einem Nietstiftauffangbehälter (12), der zumindest eine verschließbare Entleerungsöffnung (13) aufweist.
The present invention relates to a riveting apparatus having a power supply unit (20), which is replaceable or exchangeable, attached to the riveting apparatus, said power supply unit having a preferably rechargeable battery and the riveting apparatus being adapted to be brought into an operative condition by attaching the power supply unit at the riveting apparatus, and comprising a rivet pin collecting compartment (12) comprising at least one closeable discharge opening (13).
EuroPat v2

Auf diese Weise wird immer sichergestellt, daß der Nietstiftauffangbehälter immer dann geschlossen ist, wenn das Nietsetzgerät sich in einem betriebsfähigen Zustand befindet.
In this manner, it is always ensured that the rivet pin collecting compartment is closed when the riveting apparatus is in an operative condition.
EuroPat v2

Bei einem späteren erneuten Einschalten des Autoradios 1 findet somit eine gegenseitige Identifikation zwischen Autoradio 1 und Komponenten 4, 5, 12 statt, die eine Voraussetzung für die Schaltung der Komponenten 4, 5, 12 und/oder des Autoradios 1 in einen betriebsfähigen Zustand ist.
When car radio 1 is turned on again later, mutual identification takes place between car radio 1 and components 4, 5, 12, which is a prerequisite for turning components 4, 5, 12 and/or car radio 1 on for operation.
EuroPat v2

Auf diese Weise baut sich am Kondensator die Hilfsspannung auf, wodurch die Regelschaltung in den betriebsfähigen Zustand versetzt wird.
By this means, the auxiliary voltage is built up at the capacitor whereby the regulator circuit becomes operative. The control of the auxiliary switch is relatively simple.
EuroPat v2

Der Bediener muss in diesem Fall keine weiteren Maßnahmen ergreifen, um seine Maschine wieder in einen betriebsfähigen Zustand versetzen zu können.
In this case, the operator need not take any further measures in order to be able to change his or her machine to an operational state again.
EuroPat v2

Die Devices 2 sind in dem betriebsfähigen Zustand des Systems 1 in der Regel räumlich getrennt voneinander angeordnet, wobei grundsätzlich eine beliebige, weltweit verstreute Anordnung der Devices 2 möglich ist.
The devices 2 may be arranged spatially separated from one another in the operational condition of the system 1 . Any arrangement of devices 2 distributed worldwide may be provided.
EuroPat v2

Nach Beseitigung möglicher Fehlerquellen ist gegebenenfalls die Schnellschutzvorrichtung 32, 34, 36, 38 wieder in einen betriebsfähigen Zustand zu versetzen und der Transformator kann wieder in den Netzbetrieb eingebunden werden.
After eliminating possible fault sources, the high speed grounding device 32, 34, 36, 38 is to be returned where appropriate to its operational state and the transformer can be connected back into the network operation.
EuroPat v2

Die Gegenlagerfläche an dem aus Graphit bestehenden Lagerelement wird durch Erneuerung des entsprechenden Bauteils wieder in betriebsfähigen Zustand versetzt.
The mating bearing surface on the bearing element made of graphite is restored to working order by renewing the component in question.
EuroPat v2

Es ist nun die Aufgabe der vorliegenden Erfindung, ein Display mit einer Heizung aufzuzeigen, wobei die Heizung in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur trotz erheblicher Schwankungen in der Spannungsversorgung, an die das Heizelement angeschlossen ist, und trotz einer Streubreite in den Widerstandswerten des Heizelementes eine Heizleistung sicherstellt, die das Display auch bei tiefen Umgebungstemperaturen in kurzer Zeit in einen betriebsfähigen Zustand versetzt.
It is consequently the object of the present invention to present a display with a heater, the heater ensuring a heat output which, in accordance with the ambient temperature and in spite of considerable fluctuations in the voltage supply to which the heating element is connected, and in spite of a range of variation in the resistance values of the heating element, makes the display operational in a short time even at low ambient temperatures.
EuroPat v2

Dabei oder in der Folge kann die Blockiervorrichtung wieder automatisch bei einer Schaltungsbetätigung oder durch Betätigen des Blockierelements aus der Aktivstellung in seine Passivstellung in einen herkömmlichen betriebsfähigen Zustand versetzt werden, in der ein Umschalten der Gänge möglich ist.
During this step, or as a consequence thereto, it is possible to return the locking device automatically, upon operating the gear shifter or by actuating the locking element, from the active position into the passive position thereof and a conventional operating state in which switching of the gears is possible.
EuroPat v2

Sofern sie nicht unter die Garantie fallen, werden nachfolgende Kosten für Inspektion, Versand, Beförderung und die Versetzung eines zurückgeschickten Produkts (zurückgeschickter Produkte) in einen betriebsfähigen Zustand dem Käufer berechnet.
If not covered by warranty, subsequent costs for inspection, shipping, expediting and placing returned Product(s) into working condition will be charged to Buyer.
ParaCrawl v7.1

Die Waffe muss in einen nicht betriebsfähigen Zustand gebracht werden, indem ein wichtiges Teil entfernt wird.
If possible, the weapon shall be set in an inoperable state by removing a vital part.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde rekonstruiert und wieder in einen betriebsfähigen Zustand gestellt, jetzt aber nur als ein Exponat des Technischen Museums Brno.
An extensive reconstruction was done there and it was restored to working condition, but only as an exhibit of the Technical Museum in Brno.
ParaCrawl v7.1