Übersetzung für "In panik versetzen" in Englisch
Die
wollen
Sie
paranoid
machen
und
in
Panik
versetzen.
They're
trying
to
make
you
paranoid
and
panicked.
OpenSubtitles v2018
Die
Bevölkerung
in
Panik
zu
versetzen...
nicht
weise.
Panicking
the
public...
not
wise.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sie
nicht
in
Panik
versetzen.
They're
not
young
men
that'll
panic.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
sie
nicht
in
Panik
versetzen,
Frank.
I
don't
want
you
to
panic,
Frank.
OpenSubtitles v2018
Ohne
sie
damit
in
Panik
zu
versetzen.
Without
freaking
them
out.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
die
Leute
in
Panik
versetzen?
What
do
you
suggest
I
do,
Mr
MacGyver,
create
panic?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
nicht
ein
Flugzeug
voller
Menschen
in
Panik
versetzen.
She
didn't
mean
to
panic
a
plane
load
of
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich
nicht
in
Panik
versetzen,
okay?
I
didn't
wanted
you
to
get
upset,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
sie
in
Panik
versetzen.
It's
liable
to
start
a
stampede.
OpenSubtitles v2018
Ihre
falschen
Umfragewerte
würden
anfangen
zu
fallen
und
sie
in
Panik
versetzen.
Her
false
poll
numbers
would
start
to
drop,
putting
her
into
a
panic.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Währungspolitik
ließ
Wall
Street
und
City
of
London
in
Panik
versetzen.
The
German
monetary
policy
made
panic
Wall
Street
and
City
of
London.
ParaCrawl v7.1
Ein
neuer
Bekannter
wird
dich
in
Raserei
versetzen,
in
Panik
versetzen.
A
new
acquaintance
will
drive
you
to
a
frenzy,
to
panic.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
nicht
ist
die
Zeit
in
Panik
zu
versetzen.
Now
is
not
the
time
to
panic.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
das
erst
mit
dem
Gouverneur
durchsprechen,
bevor
wir
alle
in
Panik
versetzen.
We
need
to
walk
the
governor
through
this
before
we
freak
everybody
out.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
dass
selbst
ein
Flüstern
über
diese
Möglichkeit
die
Investoren
in
Panik
versetzen
würde.
They
understand
that
even
whispering
about
that
possibility
would
panic
investors.
News-Commentary v14
Wenn
Sie
schon
Spanisch
haben
NIE
Nummer,
die
Sie
nicht
in
Panik
versetzen
müssen.
If
you
already
have
your
Spanish
NIE
Number
you
don’t
need
to
panic.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
nicht
in
Panik
versetzen
alle
Erste-Hilfe,
die
im
Moment
zur
Hand
sind.
You
can
not
panic
apply
all
the
first
aid,
which
are
at
the
moment
at
hand.
ParaCrawl v7.1
Erstlings
nicht
in
Panik
versetzen.
First
-
do
not
panic.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
prädestiniert
dazu,
Ihnen
Gänsehaut
zu
verpassen
und
Sie
sogar
in
Panik
zu
versetzen.
It’s
bound
to
give
you
the
creepy
crawlies
and
maybe
even
make
you
panic.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
müssen
die
Zahlen
sinnvollerweise
im
Zusammenhang
mit
der
Rinderpopulation
in
jedem
Land
sehen
und
dürfen
den
Verbraucher
nicht
in
Panik
versetzen.
But
we
must
look
at
the
numbers
involved
relative
to
the
cattle
population
in
each
country
to
make
sense,
rather
than
just
to
panic
the
consumer.
Europarl v8
Das
wissenschaftliche
Forschungskomitee
der
Vereinten
Nationen
hat
festgestellt
dass
dieses
einem
Stein
ähnelnde
Objekt
von
den
Wesen
von
Kilaak
benutzt
wurde
um
die
Monster
zu
kontrollieren
und
die
Welt
in
Panik
zu
versetzen.
Please
observe
this
object,
which
appears
to
be
a
stone.
The
UNSC
has
confirmed
it
as
the
Kilaak
monster-control
device
wreaking
havoc
upon
our
world.
What's
more,
they're
being
discovered
in
the
most
unexpected
places.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
selber
angerufen,
wenn
Menschenmengen
und
ihr
Woo-woo
mich
nicht
derart
in
Panik
versetzen
würden.
I
would
have
done
the
same...
if
crowds
and
that
"whoo-hoo"
sound
people
make
didn't
flood
my
nervous
system
with
unyielding
panic.
OpenSubtitles v2018
Das
zuständige
Kommissionsmitglied
sagte
heute
morgen,
offensichtlich
um
uns
in
Panik
zu
versetzen,
daß
die
Europäische
Gemeinschaft
Schiffbruch
er
leide,
wenn
man
einschneidende
Änderungen
am
Haushalt
vornehme.
From
personal
observation
I
also
note
a
social
phenomenon
which
is
perhaps
typical
not
only
of
Greece
but
of
Europe
as
a
whole.
EUbookshop v2
Warum
Doyle
Dane
in
Panik
versetzen,
wenn
ich
lediglich...
eine
Art
Forschungsmission
mit
Ihrer
Agentur
vorhabe?
Why
put
Doyle
Dane
into
hysterics
when
all
I
want
to
do
is
have
what
NASA
calls
an
"exploratory
mission"
with
your
agency?
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
auch
wenn
mich
fliegende
Affen
in
Panik
versetzen,
nerve
ich
euch
nicht
mit
dem
"Zauberer
von
Oz",
oder?
You
know,
even
though
flying
monkeys
scare
the
hell
out
of
me,
I
don'
t
give
you
a
hard
time
about
the
Wizard
of
Oz,
do
I?
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
sie
stimmt,
...
was
hätte
den
Comedian
dann
so
in
Panik
versetzen
können,
...
das
er
vor
Moloch
weint?
But
if
it's
true
what
could
have
possibly
scared
the
Comedian
enough
to
cry
in
front
of
Moloch?
OpenSubtitles v2018