Übersetzung für "In licht getaucht" in Englisch

Weil du in weißes, gleißendes Licht getaucht allein auf einer Bühne stehst.
Because you'll be standing on a stage in the white-hot spotlight.
OpenSubtitles v2018

Die Seine war in ein gleißendes Licht getaucht.
The Seine was shining with sunlight.
OpenSubtitles v2018

Der Raum war in blaues Licht getaucht.
It glowed with blue light.
WikiMatrix v1

Kurz bevor die Nacht einsetzt, wird die Landschaft in rosa Licht getaucht.
Right before the night set in, the landscape was dipped into light pink.
CCAligned v1

In seinem goldenen Licht getaucht hatte er eine solche Kraft ausgestrahlt!
Basking in a golden glow, he emitted such a strength!
ParaCrawl v7.1

Das ganze Tal wurde in intensiv oranges Licht getaucht.
The landscape was immersed into intense orange light.
ParaCrawl v7.1

Alles scheint in goldenes Licht getaucht zu sein:...
Everything seems to be bathed in golden light:...
ParaCrawl v7.1

In helles Licht getaucht verschwinden sie spannungsvoll wieder im Schatten.
Immersed in bright light, they disappear tensionfully back into the shade.
ParaCrawl v7.1

Ein langer Gang, in mystisches Licht getaucht!
A long walk, immersed in mystic light!
CCAligned v1

Die Suite ist in sanftes gelbes Licht getaucht.
The suite is gently immersed in special yellow light.
ParaCrawl v7.1

Mit STRÃ...LA Beleuchtungsprodukten ist alles im Handumdrehen in festliches Licht getaucht.
With the STRÃ...LA light products, you can be surrounded by whimsical light.
ParaCrawl v7.1

Im Inneren schwebt Silberflitter, der in farbiges Licht getaucht wird.
The iridescent silver glitter inside is bathed in colored light.
ParaCrawl v7.1

Die Bühne war in rotes Licht getaucht, die Instrumente standen bereit.
The stage appeared in red light, the instruments were ready.
ParaCrawl v7.1

Innen ist alles in rotes Licht getaucht das durch die Fenster fällt.
Inside everything is into red light dipped by the windows falls.
ParaCrawl v7.1

Das Universum ist in Licht getaucht und tatsächlich ist es überhaupt nirgends dunkel.
The universe is bathed in light and it is in fact never, ever dark.
ParaCrawl v7.1

Welche Ansicht wird nicht in Licht getaucht, während Du an ihr vorbeigehst?
What sight is not layered in light as You pass by it?
ParaCrawl v7.1

Das Deutsche Guggenheim ist in dämmriges Licht getaucht.
Deutsche Guggenheim is immersed in dim light.
ParaCrawl v7.1

Der Raum ist in rosa Licht getaucht.
The room is covered in pink light.
ParaCrawl v7.1

Prigow ist in ein intensives Licht getaucht, als ob er verhört würde.
Prigov is under an intense light as if he is going to be interrogated.
ParaCrawl v7.1

Die Zimmer im Ai Hua sind modern gestaltet und in warmes Licht getaucht.
Guestrooms at Ai Hua come with modern décor and warm lighting.
ParaCrawl v7.1

Jede Oberfläche war in strahlendes Licht getaucht.
Every surface was limned in brilliant light.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung "Wissen" ist in blaues Licht getaucht.
The "Knowledge" exhibition is bathed in blue light.
ParaCrawl v7.1

Die Suite ist in sanftes goldnes Licht getaucht.
The suite is gently immersed in special red light.
ParaCrawl v7.1

Ja Kein Lichtpunkt, aber alles war in weißes Licht getaucht.
Yes No point of light but everything was bathed in white light.
ParaCrawl v7.1

Es wird unheimlich auf dem schlosshof, der in gespenstisches Licht getaucht ist.
The courtyard, bathed in ghostly light, looks sinister.
ParaCrawl v7.1

Das Ambiente ist schön, schlicht und in gemütliches Licht getaucht.
The ambiance is beautiful, sleek and bathed in warm light.
ParaCrawl v7.1

Die ganze Landschaft wird in ein sanftes Licht getaucht.
The whole landscape is immersed in a gentle light.
ParaCrawl v7.1