Übersetzung für "Im zuge des verfahrens" in Englisch
Ich
glaube,
wir
werden
darüber
noch
im
Zuge
des
ad-hoc-Verfahrens
beraten
müssen.
I
believe
we
shall
have
to
discuss
this
further
in
the
course
of
the
ad
hoc
procedure.
Europarl v8
Der
Entwurf
der
Schlussfolgerungen
wird
nunmehr
im
Zuge
des
festgelegten
Verfahrens
geprüft.
The
draft
conclusions
will
then
be
examined
in
the
course
of
the
stipulated
procedure.
Europarl v8
Im
Zuge
der
Straffung
des
Verfahrens
wurden
die
Leitlinien
zahlenmäßig
reduziert
und
vereinfacht.
In
line
with
the
need
for
a
more
streamlined
approach,
the
guidelines
have
been
reduced
in
number
and
simplified.
TildeMODEL v2018
Es
gab
keine
Einwände
im
Zuge
des
Verfahrens.
There
were
no
objections
during
the
proceeding.
ParaCrawl v7.1
Die
Leiste
kann
im
Zuge
des
Verfahrens
vertikal
in
der
Ausnehmung
20
wandern.
In
the
course
of
the
displacement,
said
rib
can
move
vertically
in
the
recess
20
.
EuroPat v2
Im
Zuge
des
Verfahrens
werden
keine
Registerabfragen
durchgeführt.
No
register
queries
are
carried
out
in
the
course
of
the
procedure.
CCAligned v1
Im
Zuge
des
Verfahrens
verwenden
wir
Cookies.
As
part
of
this
process,
we
use
cookies.
ParaCrawl v7.1
Die
verbleibenden
Aktien
wurden
im
Zuge
des
beschleunigten
Bookbuilding-Verfahrens
bei
institutionellen
Investoren
platziert.
The
remaining
shares
were
placed
with
institutional
investors
in
an
accelerated
bookbuilding
process.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
des
Verfahrens
äußerte
sich
auch
die
Olivenölerzeugerorganisation
von
Extremadura
(Opracolex).
The
Organisation
of
olive
oil
producers
in
Extremadura
(Opracolex)
made
comments
as
part
of
the
procedure.
DGT v2019
Die
Kommission
berücksichtigt
alle
Informationen
und
Anmerkungen,
die
ihr
im
Zuge
des
Verfahrens
übermittelt
wurden.
The
Commission
shall
take
account
of
all
information
and
observations
submitted
during
the
course
of
the
procedure.
TildeMODEL v2018
Mit
Schreiben
vom
16.
Juli
2007
übermittelte
Italien
seine
Stellungnahme
im
Zuge
des
vorgenannten
Verfahrens.
By
letter
dated
16
July
2007,
Italy
presented
its
comments
in
the
context
of
the
above
mentioned
procedure.
DGT v2019
Xceed
bohrte
im
Zuge
des
Due
Diligence-Verfahrens
während
des
Quartals
im
Projekt
Roodepoort
insgesamt
4
Diamantlöcher.
Xceed
drilled
a
total
of
4
diamond
holes
on
the
Roodepoort
project
during
the
quarter
as
part
of
our
due
diligence
investigation.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
des
Verfahrens
werden
die
Kunststoffverschlüsse
aus
einem
Kunststoffmaterial
hergestellt
und
während
dieses
Herstellungsprozesses
erwärmt.
In
the
course
of
this
process,
the
plastic
closures
are
preferably
produced
from
a
plastics
material
and
are
heated
during
this
production
process.
EuroPat v2
Im
Zuge
des
Verfahrens
hingegen
wird
die
Kommunikation
der
Softwarekomponenten
für
jeden
einzelnen
Betriebsmodus
separat
vorkonfiguriert.
In
contrast,
in
the
course
of
the
present
method,
the
communication
of
the
software
components
is
preconfigured
separately
for
each
individual
operating
mode.
EuroPat v2
Im
Zuge
des
EDT-Verfahrens
wird
kurzzeitig
ggf.
periodisch
eine
definierte
Spannung
zwischen
Elektrode
und
Walze
angelegt.
In
the
course
of
the
EDT
process
a
defined
voltage
is,
if
necessary
periodically,
applied
briefly
between
electrode
and
roll.
EuroPat v2
Die
im
Zuge
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
herangezogenen
Komponenten-Graphen
sind
den
vorgesehenen
Komponententypen
paarweise
zugeordnet.
The
component
graphs
used
in
accordance
with
the
method
of
the
invention
are
assigned
in
pairs
to
the
component
types
provided.
EuroPat v2
Eine
Mutationsstelle
kann
im
Zuge
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
mehrfach
mutiert
werden,
d.h.
mehrere
Mutationen
umfassen.
A
mutation
site
can
be
mutated
multiple
times
in
the
course
of
the
method
according
to
the
invention,
i.e.,
comprise
multiple
mutations.
EuroPat v2
Die
im
Zuge
des
PCT-Verfahrens
erhaltenen
Informationen
sind
sehr
hilfreich
beim
Treffen
solch
wichtiger
Entscheidungen.
And
the
information
they
receive
during
the
PCT
procedure
is
very
useful
in
making
those
important
decisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhebung
oder
Vorschreibung
von
Gebühren
und
Abgaben
erfolgt
im
Zuge
des
jeweiligen
Verfahrens.
Charges
and
duties
are
collected
or
prescribed
in
the
course
of
the
respective
procedure.
ParaCrawl v7.1
Viertens,
zur
Kontrolle
der
Informationen
stimme
ich
darin
überein,
dass
Informationen,
die
nicht
im
Zuge
des
Verfahrens
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
anerkannt
werden,
grundsätzlich
vorab
von
zuständigen
Behörden
genehmigt
werden
müssen.
Fourthly,
on
the
control
of
information,
I
agree
that
information
which
has
not
already
been
approved
during
the
marketing
authorisation
process
must
be
pre-approved
by
competent
authorities
as
a
matter
of
principle.
Europarl v8
Für
Liechtenstein
tritt
dieser
Beschluss
am
selben
Tag
oder
am
Tag
des
Inkrafttretens
des
Abkommens
zwischen
Liechtenstein
und
Österreich
mit
den
technischen
Einzelheiten
für
Liechtensteins
Anerkennung
von
österreichischen
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
im
Zuge
des
dezentralisierten
Verfahrens
oder
des
Verfahrens
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
Kraft,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt.
For
Liechtenstein,
this
Decision
shall
enter
into
force
on
the
same
day
or
on
the
day
of
entry
into
force
of
the
Agreement
between
Liechtenstein
and
Austria
laying
down
the
technical
details
for
Liechtenstein’s
recognition
of
Austrian
marketing
authorisations
within
the
decentralised
procedure
(DCP)
and
the
mutual
recognition
procedure
(MRP),
whichever
is
the
later.
DGT v2019
Für
Liechtenstein
tritt
dieser
Beschluss
am
selben
Tag
oder
am
Tag
des
Inkrafttretens
der
Änderungen
des
Abkommens
zwischen
Liechtenstein
und
Österreich
mit
den
technischen
Einzelheiten
für
Liechtensteins
Anerkennung
von
österreichischen
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
im
Zuge
des
dezentralisierten
Verfahrens
oder
des
Verfahrens
der
gegenseitigen
Anerkennung
in
Kraft,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
liegt.
For
Liechtenstein,
this
Decision
shall
enter
into
force
on
the
same
day
or
on
the
day
of
entry
into
force
of
the
amendments
to
the
Agreement
between
Liechtenstein
and
Austria
laying
down
the
technical
details
for
Liechtenstein’s
recognition
of
Austrian
marketing
authorisations
within
the
decentralised
procedure
(DCP)
and
the
mutual
recognition
procedure
(MRP),
whichever
is
the
later.
DGT v2019
Die
Kommission
übermittelt
der
Haushaltsbehörde
im
Zuge
des
Verfahrens
zur
Verabschiedung
des
Gesamthaushaltsplans
den
Haushaltsvoranschlag
der
Agentur
und
schlägt
die
Höhe
des
für
die
Agentur
bestimmten
Zuschusses
sowie
die
von
ihr
für
notwendig
erachtete
Personalausstattung
der
Agentur
vor.
The
Commission,
as
part
of
the
procedure
for
adopting
the
general
budget,
shall
send
the
agency's
statement
of
estimates
to
the
budgetary
authority
and
propose
the
amount
of
the
subsidy
for
the
agency
and
the
number
of
staff
it
considers
that
the
agency
needs.
DGT v2019
Im
Zuge
des
Verfahrens
gab
Spanien
der
Kommission
gegenüber
die
nachstehenden
Argumente
dafür
an,
warum
aus
seiner
Sicht
die
Kapitalzuführungen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen.
In
the
procedure,
Spain
provided
the
Commission
with
the
following
arguments
on
why,
in
its
view,
no
State
aid
was
involved
in
the
concerned
capital
injections.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
habe
ich
mich
hier
als
Berichterstatter
bemüht,
schon
im
Vorfeld
die
Standpunkte
von
Rat
und
Kommission
im
Zuge
des
fast
track-Verfahrens
informell
abzuklären
und
auf
einen
Kompromiss
zwischen
Rat,
Kommission
und
Parlament
hinzuarbeiten.
For
that
reason
I
have
endeavoured
as
rapporteur
to
give
a
high
profile
to
informal
explanations
of
the
views
of
the
Council
and
of
the
Commission
under
the
fast-track
procedure,
and
to
work
towards
a
compromise
between
the
Council,
the
Commission
and
Parliament.
Europarl v8
April
2007
wurden
diese
Punkte
im
Zuge
des
Verfahrens
nach
Artikel
29
der
geänderten
Fassung
der
Richtlinie
2001/83/EG,
an
den
CHMP
verwiesen.
These
issues
were
referred
to
the
CHMP
during
the
referral
procedure
under
Article
29
of
Directive
2001/
83/
EC,
as
amended,
on
26
April
2007.
EMEA v3