Übersetzung für "Im zuge des verfahrens" in Englisch

Ich glaube, wir werden darüber noch im Zuge des ad-hoc-Verfahrens beraten müssen.
I believe we shall have to discuss this further in the course of the ad hoc procedure.
Europarl v8

Der Entwurf der Schlussfolgerungen wird nunmehr im Zuge des festgelegten Verfahrens geprüft.
The draft conclusions will then be examined in the course of the stipulated procedure.
Europarl v8

Im Zuge der Straffung des Verfahrens wurden die Leitlinien zahlenmäßig reduziert und vereinfacht.
In line with the need for a more streamlined approach, the guidelines have been reduced in number and simplified.
TildeMODEL v2018

Es gab keine Einwände im Zuge des Verfahrens.
There were no objections during the proceeding.
ParaCrawl v7.1

Die Leiste kann im Zuge des Verfahrens vertikal in der Ausnehmung 20 wandern.
In the course of the displacement, said rib can move vertically in the recess 20 .
EuroPat v2

Im Zuge des Verfahrens werden keine Registerabfragen durchgeführt.
No register queries are carried out in the course of the procedure.
CCAligned v1

Im Zuge des Verfahrens verwenden wir Cookies.
As part of this process, we use cookies.
ParaCrawl v7.1

Die verbleibenden Aktien wurden im Zuge des beschleunigten Bookbuilding-Verfahrens bei institutionellen Investoren platziert.
The remaining shares were placed with institutional investors in an accelerated bookbuilding process.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Verfahrens äußerte sich auch die Olivenölerzeugerorganisation von Extremadura (Opracolex).
The Organisation of olive oil producers in Extremadura (Opracolex) made comments as part of the procedure.
DGT v2019

Die Kommission berücksichtigt alle Informationen und Anmerkungen, die ihr im Zuge des Verfahrens übermittelt wurden.
The Commission shall take account of all information and observations submitted during the course of the procedure.
TildeMODEL v2018

Mit Schreiben vom 16. Juli 2007 übermittelte Italien seine Stellungnahme im Zuge des vorgenannten Verfahrens.
By letter dated 16 July 2007, Italy presented its comments in the context of the above mentioned procedure.
DGT v2019

Xceed bohrte im Zuge des Due Diligence-Verfahrens während des Quartals im Projekt Roodepoort insgesamt 4 Diamantlöcher.
Xceed drilled a total of 4 diamond holes on the Roodepoort project during the quarter as part of our due diligence investigation.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge des Verfahrens werden die Kunststoffverschlüsse aus einem Kunststoffmaterial hergestellt und während dieses Herstellungsprozesses erwärmt.
In the course of this process, the plastic closures are preferably produced from a plastics material and are heated during this production process.
EuroPat v2

Im Zuge des Verfahrens hingegen wird die Kommunikation der Softwarekomponenten für jeden einzelnen Betriebsmodus separat vorkonfiguriert.
In contrast, in the course of the present method, the communication of the software components is preconfigured separately for each individual operating mode.
EuroPat v2

Im Zuge des EDT-Verfahrens wird kurzzeitig ggf. periodisch eine definierte Spannung zwischen Elektrode und Walze angelegt.
In the course of the EDT process a defined voltage is, if necessary periodically, applied briefly between electrode and roll.
EuroPat v2

Die im Zuge des erfindungsgemäßen Verfahrens herangezogenen Komponenten-Graphen sind den vorgesehenen Komponententypen paarweise zugeordnet.
The component graphs used in accordance with the method of the invention are assigned in pairs to the component types provided.
EuroPat v2

Eine Mutationsstelle kann im Zuge des erfindungsgemäßen Verfahrens mehrfach mutiert werden, d.h. mehrere Mutationen umfassen.
A mutation site can be mutated multiple times in the course of the method according to the invention, i.e., comprise multiple mutations.
EuroPat v2

Die im Zuge des PCT-Verfahrens erhaltenen Informationen sind sehr hilfreich beim Treffen solch wichtiger Entscheidungen.
And the information they receive during the PCT procedure is very useful in making those important decisions.
ParaCrawl v7.1

Die Einhebung oder Vorschreibung von Gebühren und Abgaben erfolgt im Zuge des jeweiligen Verfahrens.
Charges and duties are collected or prescribed in the course of the respective procedure.
ParaCrawl v7.1

Viertens, zur Kontrolle der Informationen stimme ich darin überein, dass Informationen, die nicht im Zuge des Verfahrens der Genehmigung für das Inverkehrbringen anerkannt werden, grundsätzlich vorab von zuständigen Behörden genehmigt werden müssen.
Fourthly, on the control of information, I agree that information which has not already been approved during the marketing authorisation process must be pre-approved by competent authorities as a matter of principle.
Europarl v8

Für Liechtenstein tritt dieser Beschluss am selben Tag oder am Tag des Inkrafttretens des Abkommens zwischen Liechtenstein und Österreich mit den technischen Einzelheiten für Liechtensteins Anerkennung von österreichischen Genehmigungen für das Inverkehrbringen im Zuge des dezentralisierten Verfahrens oder des Verfahrens der gegenseitigen Anerkennung in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt.
For Liechtenstein, this Decision shall enter into force on the same day or on the day of entry into force of the Agreement between Liechtenstein and Austria laying down the technical details for Liechtenstein’s recognition of Austrian marketing authorisations within the decentralised procedure (DCP) and the mutual recognition procedure (MRP), whichever is the later.
DGT v2019

Für Liechtenstein tritt dieser Beschluss am selben Tag oder am Tag des Inkrafttretens der Änderungen des Abkommens zwischen Liechtenstein und Österreich mit den technischen Einzelheiten für Liechtensteins Anerkennung von österreichischen Genehmigungen für das Inverkehrbringen im Zuge des dezentralisierten Verfahrens oder des Verfahrens der gegenseitigen Anerkennung in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt.
For Liechtenstein, this Decision shall enter into force on the same day or on the day of entry into force of the amendments to the Agreement between Liechtenstein and Austria laying down the technical details for Liechtenstein’s recognition of Austrian marketing authorisations within the decentralised procedure (DCP) and the mutual recognition procedure (MRP), whichever is the later.
DGT v2019

Die Kommission übermittelt der Haushaltsbehörde im Zuge des Verfahrens zur Verabschiedung des Gesamthaushaltsplans den Haushaltsvoranschlag der Agentur und schlägt die Höhe des für die Agentur bestimmten Zuschusses sowie die von ihr für notwendig erachtete Personalausstattung der Agentur vor.
The Commission, as part of the procedure for adopting the general budget, shall send the agency's statement of estimates to the budgetary authority and propose the amount of the subsidy for the agency and the number of staff it considers that the agency needs.
DGT v2019

Im Zuge des Verfahrens gab Spanien der Kommission gegenüber die nachstehenden Argumente dafür an, warum aus seiner Sicht die Kapitalzuführungen keine staatliche Beihilfe darstellen.
In the procedure, Spain provided the Commission with the following arguments on why, in its view, no State aid was involved in the concerned capital injections.
DGT v2019

Aus diesem Grund habe ich mich hier als Berichterstatter bemüht, schon im Vorfeld die Standpunkte von Rat und Kommission im Zuge des fast track-Verfahrens informell abzuklären und auf einen Kompromiss zwischen Rat, Kommission und Parlament hinzuarbeiten.
For that reason I have endeavoured as rapporteur to give a high profile to informal explanations of the views of the Council and of the Commission under the fast-track procedure, and to work towards a compromise between the Council, the Commission and Parliament.
Europarl v8

April 2007 wurden diese Punkte im Zuge des Verfahrens nach Artikel 29 der geänderten Fassung der Richtlinie 2001/83/EG, an den CHMP verwiesen.
These issues were referred to the CHMP during the referral procedure under Article 29 of Directive 2001/ 83/ EC, as amended, on 26 April 2007.
EMEA v3