Übersetzung für "Im zeitfenster" in Englisch
Der
Start
konnte
im
geplanten
Zeitfenster
(18:30
bis
22:30)
durchgeführt
werden.
The
launch
window
was
between
18:30
and
22:30
EST.
Wikipedia v1.0
Dieses
Volumenelement
enthält
eine
Fehlerstelle,
wenn
im
Zeitfenster
Echosignale
registriert
werden.
This
volume
element
contains
a
fault
if
echo
signals
are
registered
in
the
time
window.
EuroPat v2
Bislang
ist
die
Thrombolyse
auch
nur
im
3-Stunden-Zeitfenster
zugelassen.
Thus
far,
thrombolysis
has
been
approved
only
for
a
3-hour
window.
ParaCrawl v7.1
Das
Modul
findet
im
Zeitfenster
1
statt.
The
Module
takes
place
in
time
slot
1.
ParaCrawl v7.1
Der
Wert
der
Spannung
kann
im
Zeitfenster
in
etwa
konstant
sein.
The
value
of
the
voltage
may
be
approximately
constant
in
the
time
window.
EuroPat v2
Der
Sturz
kann
vollständig
im
dritten
Zeitfenster
ablaufen.
The
fall
may
take
place
entirely
in
the
third
time
window.
EuroPat v2
Bitte
buchen
Sie
Ihr
Zeitfenster
im
Voraus!
It
is
necessary
to
book
the
term
in
advance!
CCAligned v1
Wählen
Sie
ein
erstelltes
Zeitfenster
im
Dropdownmenü
aus.
From
the
drop-down
menu,
select
created
time
slot.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Gebot
kann
nur
im
vorgegebenen
Zeitfenster
für
Gebote
eingestellt,
geändert
oder
zurückgenommen
werden.
Each
bid
may
only
be
submitted,
modified
or
withdrawn
during
a
given
bidding
window.
DGT v2019
Ein
gegenteiliges
Szenario
könnte
die
latenten
Verluste
im
Zeitfenster
2016-2020
erheblich
beeinflussen.
The
opposite
scenario
could
have
major
repercussions
on
unrealised
losses
between
2016
and
2020.
DGT v2019
Im
dargestellten
Zeitfenster
von
100µs
ändert
sich
im
dargestellten
Beispiel
die
Wechselrichterfrequenz
um
ca.
100Hz.
Over
the
period
of
time
shown
of
100
?s
the
inverter
frequency
changes
in
the
example
shown
by
about
100
Hz.
EuroPat v2
Eine
Fehlerstelle
in
diesem
Volumenelement
äußert
sich
als
vergrößerte
Amplitude
des
addierten
Signals
im
Zeitfenster.
A
fault
in
this
volume
element
manifests
itself
by
an
enlarged
amplitude
of
the
summed
signal
in
the
time
window.
EuroPat v2
Im
schmalen
Zeitfenster
eines
Flugzeugaufenthalts
am
Boden
machen
wir
das
Flugzeug
startklar
für
die
nächste
Reise.
In
the
narrow
turnaround
time
on
the
ground,
we
get
the
aircraft
ready
for
the
next
trip.
CCAligned v1
Andernfalls
dürfen
sie
nur
im
Customer
Care-
Zeitfenster
verwendet
werden,
das
vom
Kunden
initiiert
wurde.
Otherwise,
they
may
be
used
only
in
thecustomer
care
window,
initiated
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
gewährleistet,
dass
sämtliche
Prozesse
in
der
festgelegten
Reihenfolge
und
im
richtigen
Zeitfenster
ablaufen.
This
guarantees
that
all
processes
are
performed
in
the
determined
order
and
in
the
correct
time
slot.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungsaufnahme
wurde
während
des
Leistungstests
im
Zeitfenster
mit
konstantem
Zustand
im
Leerlauf
gemessen.
Platform
power
was
measured
during
the
steady
state
window
of
the
benchmark
run
at
idle.
ParaCrawl v7.1
In
Figur
3
sind
beispielhaft
zwei
Nachrichten
unterschiedlicher
Länge
und
die
Zuordnung
im
Zeitfenster
dargestellt.
By
way
of
example,
FIG.
3
shows
two
messages
of
different
length
and
the
allocation
in
the
timing
window.
EuroPat v2
Die
Verzögerungen
der
empfangenen
Lasersignale
werden
dann
hinsichtlich
ihrer
relativen
Lage
im
jeweiligen
Zeitfenster
analysiert.
The
delays
of
the
received
laser
signals
are
then
analyzed
with
regard
to
their
relative
position
in
the
respective
time
window.
EuroPat v2
Sind
keine
übereinstimmenden
Zeitfenster
im
betrachteten
Zeitraum
vorhanden,
wird
dieses
Verfahren
für
weitere
Tage
fortgesetzt.
If
there
are
no
corresponding
time
slots
in
the
considered
time
interval,
this
method
is
continued
for
additional
days.
EuroPat v2
Der
Lampenzustands-Detektor
wertet
die
Brennspannung
in
einem
Zeitfenster
im
Anschluss
an
die
Zündung
aus.
The
lamp
state
detector
evaluates
the
running
voltage
in
a
time
window
following
on
from
starting.
EuroPat v2
Die
Show
wurde
im
selben
Zeitfenster
wie
die
ungarische
Version
von
Big
Brother
ausgestrahlt.
The
show
was
aired
in
the
same
time
slot
as
the
localized
version
of
Big
Brother.
WikiMatrix v1
In
solchen
Fällen
bemüht
sich
BCO
BOOKINGS
S.L.,
diese
Arbeiten
im
vorgesehenen
Zeitfenster
durchzuführen.
In
such
cases,
BCO
BOOKINGS
S.L.
will
ensure
that
the
scheduled
time
periods
for
such
work
are
respected.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
noch
im
Zeitfenster.
We
are
still
in
the
window.
ParaCrawl v7.1
Im
engen
Zeitfenster
von
vier
Monaten
konnten
die
Techniker
von
Kremsmüller
das
Projekt
abschließen.
The
Kremsmueller
engineers
were
able
to
complete
the
project
in
a
narrow
time
window
of
4
months.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
offen
für
alle
Branchen
und
denken,
dass
wir
im
richtigen
Zeitfenster
liegen.“
We
are
open
to
all
sectors
and
believe
that
now
is
the
right
time.”
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
auf
die
wesentlichen
Reformen
konzentrieren,
mit
denen
die
EU
der
Ukraine
helfen
kann,
denn
die
Erfolge
der
Ukraine
im
kommenden
zweijährigen
Zeitfenster
werden
wesentlich
darüber
Aufschluss
geben,
ob
die
Ukraine
europatauglich
ist
oder
nicht.
We
need
to
concentrate
on
the
essential
reforms
with
which
the
EU
can
assist
Ukraine,
since
Ukraine’s
achievements
during
the
following
two-year-long
window
of
opportunity
will
largely
determine
whether
Ukraine
is
cut
out
for
Europe
or
not.
Europarl v8
Umfasst
Patienten,
die
aufgrund
eines
unerwünschten
Ereignisses
oder
Tod
die
Studie
abbrachen,
wenn
dies
dazu
führte,
dass
keine
virologischen
Daten
im
spezifizierten
Zeitfenster
vorlagen.
Includes
subjects
who
discontinued
because
of
adverse
event
(AE)
or
death
if
this
resulted
in
no
virologic
data
on
treatment
during
the
specified
window.
ELRC_2682 v1
In
einer
Dosisfindungsstudie
(zweimal
täglich
15
bis
35
mg/m2)
stieg
die
AUC
von
Trifluridin
im
Zeitfenster
von
0
bis
10
Stunden
(AUC0-10)
tendenziell
stärker
als
aufgrund
der
Dosissteigerung
erwartet
an.
In
a
dose
finding
study
(15
to
35
mg/m2
twice
daily),
the
AUC
from
time
0
to
10
hours
(AUC0-10)
of
trifluridine
tended
to
increase
more
than
expected
based
on
the
increase
in
dose;
however,
oral
clearance
(CL/F)
and
apparent
volume
of
distribution
(Vd/F)
of
trifluridine
were
generally
constant
at
the
dose
range
of
20
to
35mg/m2.
ELRC_2682 v1