Übersetzung für "Im versteck" in Englisch

Nach zwei Jahren im Versteck erschien mein Großvater in London.
After two years in hiding, my grandfather appeared in London.
TED2020 v1

Das Geld hier im Versteck bringt uns mehr als Saatgut.
The money we got hidden in here is a lot better than seed.
OpenSubtitles v2018

Die jungen Männer sind im Versteck in den Bergen.
All the young men are hidden in the hills.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen im Versteck auf ihn warten, bis er wiederkommt.
We'll have to wait for him out of sight till he returns.
OpenSubtitles v2018

Im Versteck des Kelchs wird jeder dämonenblütige Eindringling sofort getötet.
The Cup is in a place where any demon-blooded intruder will be killed on sight.
OpenSubtitles v2018

Umziehen, wie, wir sind immer noch im Versteck.
Suit up, like, "we're still in the lair.
OpenSubtitles v2018

Umziehen, wie, aber wir sind nicht im Versteck...
Suit up," like, but we're not in the lai...
OpenSubtitles v2018

Das war im Versteck des Scharfschützen.
That was in the sniper's nest.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Ihr Versteck im Schuppen gefunden.
We found your hidey hole in the shed, Jenkins.
OpenSubtitles v2018

Nach dem, was im Versteck passiert ist?
After what happened at the safe house?
OpenSubtitles v2018

Du findest sein Versteck im Körper, machst den Patienten auf...
You find its hiding place in the body, then open the patient up...
OpenSubtitles v2018

Er ist im geheimen Versteck der Chinesen.
He's at the Chinese' hideout.
OpenSubtitles v2018

Deshalb verbrachte ich mein Leben im Versteck.
That's why I look like this. That's why I-I had to hide my whole life.
OpenSubtitles v2018

Miss Bennnet entdeckte im Gartenschuppen Ihr Versteck.
Miss Bennett discovered your drop box in the garden shed.
OpenSubtitles v2018

All diese Zeit im Versteck ließ mich erkennen, was wirklich wichtig ist.
All that time in hiding made me realize what's really important.
OpenSubtitles v2018

Die Betreuer haben ein geheimes Versteck im Kühlschrank in der Halle.
The counselors have a secret stash in the fridge across the hall.
OpenSubtitles v2018

Ich und die anderen im Versteck, wir sind die Letzten.
Me and the other people back at the hiding place, we're the last.
OpenSubtitles v2018

Warum geht im Versteck niemand ans Telefon?
Why isn't anybody picking up at the safe house switchboard?
OpenSubtitles v2018

Wir haben ihn, aber er bleibt im Versteck.
We have found L'Orange, but he can't come out of hiding yet.
OpenSubtitles v2018

Zhmed darf im Versteck bleiben, bis wir ihn verhört haben.
We can keep Zhmed in the safe house until we're finished interrogating him.
OpenSubtitles v2018

Manchmal findet man mehrere Tiere im selben Versteck untergeschlüpft.
At times, multiple animals are said to have been encased in the same place.
WikiMatrix v1

Inzwischen hat Lilli aus ihrem Versteck im Wäldchenheraus ihren Freund Tom erkannt.
From the shelter of the bushes, Lila the fox waswatching her friend Tom.
EUbookshop v2

Nach dieser Zeit befanden sich in der Regel alle Tiere im Versteck.
After this time, as a rule, all animals were found in the hiding-place.
EuroPat v2

Was ist mit dem Fahrstuhl im alten Versteck?
What about the elevator at the old lair?
OpenSubtitles v2018

Das ist ein hübsches kleines Versteck im Gebüsch.
It's a nice little hiding spot behind some bushes.
OpenSubtitles v2018

Was hat der Bub im Versteck in seine Muscheln geflüstert?
That kid in the attic, what do you think he was whispering into those shells?
OpenSubtitles v2018

Der Belgier hat ein Versteck im Dschungel Nord-Thailands, nahe der burmesischen Grenze.
The Belgian has a hideout in the jungles of northern Thailand, near the Burmese border.
OpenSubtitles v2018