Übersetzung für "Im unterhalt" in Englisch

Im Falle von Unterhalt funktioniert das nicht, anderenfalls wäre die Maßnahme sinnlos.
That does not work in the case of maintenance; were it the case, the measure would be deprived of any meaning.
Europarl v8

Laserdrucker sind in der Regel günstiger im Unterhalt als Tintenstrahldrucker.
Laser printers are generally less expensive to maintain than ink jet printers.
Tatoeba v2021-03-10

Das durchschnittliche Auto kostet im Jahr 8.000 $ Unterhalt.
The average car costs 8,000 dollars a year to run.
TED2013 v1.1

Ich bin mit $800 Unterhalt im Verzug!
I'm $800 behind in alimony!
OpenSubtitles v2018

Die Thraker kosten mich im Unterhalt zu viel Geld.
These Thracians are far too costly to feed.
OpenSubtitles v2018

Ich bezahle 2.000$ im Monat Unterhalt.
I'm paying $2,000 a month in support.
OpenSubtitles v2018

Die so erstellte Anlage ist naturgemäß sehr platzraubend und kostspielig im Unterhalt.
The resulting plant is of course very bulky and expensive to maintain.
EuroPat v2

Alle diese Tiermodelle sind zu kostspielig im Unterhalt und teilweise vom Aussterben bedroht.
All these animal models are too expensive to maintain and some of them are threatened with extinction.
EuroPat v2

Diese Einrichtung ist verhältnismässig kompliziert in der Konstruktion und dementsprechend aufwendig im Unterhalt.
This apparatus is relatively complicated in construction and therefore expensive to maintain.
EuroPat v2

Solche Systeme sind dementsprechend auch teuer in der Herstellung und im Unterhalt.
These systems are generally also expensive in manufacture and in upkeep.
EuroPat v2

Ein Swimmingpool kostet was, ist aber einfach im Unterhalt.
A pool would take up a good part of it. Less to maintain.
OpenSubtitles v2018

Die Fabrik hat eine kleine Rolle im Unterhalt der meisten Pelz gespielt .
The factory has played a small role in the subsistence of most Fur .
ParaCrawl v7.1

Sie sind daher teuer in ihrer Herstellung und im Unterhalt.
They are therefore expensive to produce and to maintain.
EuroPat v2

Dies führt zu einem wartungsarmen und im Unterhalt kostengünstigen Messsystem.
This results in a low-maintenance measuring system which is cost-effective to maintain.
EuroPat v2

Diese Mittelstege sind sehr aufwendig in der Herstellung und auch im Unterhalt.
Such centre bars are very expensive to manufacture and to maintain.
EuroPat v2

Solarboote sind ausgesprochen einfach im Unterhalt.
And solar boats are easy to maintain.
ParaCrawl v7.1

Holzbrücken sind oft günstiger im Unterhalt als Betonkonstruktionen.
Wooden bridges are often cheaper to maintain than concrete structures.
ParaCrawl v7.1

Maßgeschneiderte Schnittstellen sind teuer in der Entwicklung und im Unterhalt.
Custom interfaces are mostly expensive to develop and maintain.
ParaCrawl v7.1

Sie sind trocken selbstansaugend, besonders wartungsfreundlich und preiswert im Unterhalt.
They are dry self-priming and very easy to service, with low maintenance costs.
ParaCrawl v7.1

Die Division Services unterstützt die SBB im Unterhalt.
The Services division provides maintenance support to the SBB.
ParaCrawl v7.1

Die sind viel einfacher im Unterhalt.
They're much easier to maintain.
ParaCrawl v7.1

Die kommunalen Straßen sind dagegen vor allem im Unterhalt teuer.
The communal streets are expensive especially in terms of maintenance.
ParaCrawl v7.1

Die Produktionsfläche wird kleiner und effektiver im Unterhalt.
The production space becomes smaller and more efficient to maintain.
ParaCrawl v7.1

Im Prinzip sollten Elektro­fahrzeuge wegen der weitaus größeren Effizienz des Elektromotors billiger im Unterhalt sein.
In principle EVs should be cheaper to operate because of the much greater efficiency of the electric engine.
TildeMODEL v2018

Dass mein Ex-Mann mit dem unterhalt im Verzug ist, hab ich dir doch erzählt.
Remember when I said my ex-husband was behind on his child support? - Mm-hmm.
OpenSubtitles v2018

Im Hinblick auf Unterhalt ud Erziehug ihrer Kinder haben beide Elternteile gleiche Rechte ud Pflichten.
Both parents have equal rights and obligations regarding the support and education of their children.
EUbookshop v2