Übersetzung für "Im unteren teil" in Englisch
Im
unteren
Teil
des
Wappens
ist
ein
geöffnetes
Buch
dargestellt.
The
base
of
the
emblem
contains
a
representation
of
a
book
and
the
Pamir
Mountains.
Wikipedia v1.0
Im
unteren
Teil
ist
er
gerodet
und
teilweise
überbaut.
The
lower
part
is
cleared
and
partially
developed.
Wikipedia v1.0
Im
unteren
Teil
des
Tales
liegt
Peiden-Bad,
ein
ehemaliges
Thermalbad.
Peiden-Bad,
in
the
lower
part
of
the
valley,
is
a
former
spa.
Wikipedia v1.0
Andererseits
waren
Frauen
im
unteren
Teil
der
(Bruttostunden-)Verdienstverteilung
in
allen
EU-Mitgliedstaaten
überrepräsentiert.
Women,
on
the
other
hand,
were
over-represented
in
the
lower
part
of
the
(gross
hourly)
earnings
distribution
in
all
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Übergelaufene
KrayTaks
sagen,
er
wäre
im
unteren
Teil
des
Schiffes.
Defectors
from
the
KrayTaks
think
he's
being
held
in
the
lower
part
of
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Im
unteren
Teil
des
Unterlaufs
wurde
die
Argen
stark
begradigt.
In
the
lower
part
of
its
course,
the
Argen
was
straightened
considerably.
Wikipedia v1.0
Immer
vorhanden
ist
ein
schwarzer
Punkt
im
unteren
Teil
der
Nierenmakel.
There
is
always
a
black
dot
in
the
lower
part
of
the
reniform.
Wikipedia v1.0
Im
unteren
Teil
sind
Belüftungsplatten
angeflanscht.
Aerating
plates
are
flange-mounted
to
the
bottom.
EUbookshop v2
Die
historische
Kleinstadt
St.
Albans
liegt
im
unteren
Teil
des
Macdonald
Valley.
The
historic
village
of
St
Albans
is
located
in
the
lower
Macdonald
Valley.
WikiMatrix v1
Die
männlichen
Blüten
stehen
als
Büschel
im
unteren
Teil
der
diesjährigen
Zweige.
Female
flowers
appear
in
a
cluster
at
the
peak
of
the
current
year’s
leafy
shoots.
WikiMatrix v1
Der
serielle
Ausgangskanal
mit
seinem
Datenausgangsanschluß
ist
im
unteren
Teil
der
Fig.
The
serial
output
channel
with
its
data
output
port
are
shown
in
the
lower
portion
of
FIG.
EuroPat v2
Im
unteren
Teil
der
Glocke
handelt
es
sich
um
einen
inneren
Strömungsablauf.
In
the
lower
part
of
the
dome
is
concerned
an
inner
flow
discharge.
EuroPat v2
Im
unteren
Teil
des
Reaktors
ist
ein
Siebblech
(6)
angebracht.
A
sieve
plate
6
is
mounted
in
the
lower
part
of
the
reactor.
EuroPat v2
Die
Schichten
werden
im
unteren
bzw.
rückwärtigen
Teil
des
Reaktors
dünner.
The
layers
become
thinner
in
the
lower
or
rear
part
of
the
reactor;
EuroPat v2
Im
unteren
Teil
des
Behälters
ist
ein
Ernteventil
6
installiert.
A
harvesting
valve
6
is
installed
in
the
bottom
part
of
the
container.
EuroPat v2
Die
Kugeln
werden
im
unteren
Teil
des
Reaktors
wieder
abgezogen.
The
pebbles
are
removed
at
the
bottom
of
the
reactor.
EUbookshop v2
Ihre
Mischwerkzeuge
rotieren
im
allgemeinen
nur
im
unteren
Teil
des
zylindrischen
Mischraumes.
Their
mixing
implements
in
general
rotate
only
in
the
lower
part
of
the
cylindrical
mixing
space.
EuroPat v2
Die
benötigten
Löschdauern
L'
und
Schreibdauern
S'
sind
im
unteren
Teil
der
Fig.
The
required
erasing
times
L'
and
writing
times
S'
are
shown
in
the
lower
part
of
FIG.
EuroPat v2
Die
Durchlasskurve
dieses
Doppelband-Interferenzfilters
29
ist
im
unteren
Teil
der
Fig.
The
transmission
curve
of
this
double-band
interference
filter
29
is
shown
in
the
lower
part
of
FIG.
EuroPat v2
Im
unteren
Teil
der
Haube
11
ist
ein
Teil
eines
Schlosses
16
gezeigt.
A
part
of
a
lock
16
is
shown
in
the
lower
part
of
the
cover
11.
EuroPat v2
Die
entsprechende
Zuordnung
der
Spannungen
und
Signale
ist
im
unteren
Teil
der
Fig.
The
corresponding
coordination
of
the
voltages
and
signals
is
shown
in
the
lower
portion
of
FIG.
EuroPat v2
Im
unteren
Teil
der
Figur
4
ist
eine
Alternative
zur
Ringleitung
25
dargestellt.
In
the
lower
part
of
FIG.
4
an
alternative
to
manifold
channel
25
is
illustrated.
EuroPat v2