Übersetzung für "Im umlaufverfahren" in Englisch

Eilbeschlüsse können im Umlaufverfahren schriftlich gefaßt werden.
Urgent resolutions may be passed by round-robin procedure.
ParaCrawl v7.1

Die Extraktion kann kontinuierlich im Umlaufverfahren oder chargenweise erfolgen.
The extraction may be performed continuously by recycling or in batches.
EuroPat v2

Der Wahlvorstand hat am 26.03.2020 im Umlaufverfahren folgenden Beschluss gefasst:
The election committee passed the following resolution on 26 March 2020 by way of circulation:
CCAligned v1

Die Welt ist eine im Umlaufverfahren beschriftete.
The world is inscribed in a round-robin circulation.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich wurden zwei Beschlüsse im schriftlichen Umlaufverfahren gefasst.
In addition, two resolutions were adopted by written circulation.
ParaCrawl v7.1

Die FoKo behandelt solche Gesuche im Umlaufverfahren.
The FoKo deals with such applications via a circulation procedure.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieser Sitzungen fasste der Aufsichtsrat zudem zwölf Beschlüsse im schriftlichen Umlaufverfahren.
Outside these meetings, the Supervisory Board also adopted twelve resolutions by means of written circulars.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion erfolgt im Umlaufverfahren.
The production is done by a circulating system.
ParaCrawl v7.1

Der Film dürchläuft dabei waagerecht den Automaten, und die Chemikalien werden aus den Verpackungsflaschen 60 bis 65 im Umlaufverfahren (Recycling) durch die Pumpe 54 und den Wärmetauscher 66 an den Film gespült.
In the process, the film passes horizontally through the automatic installation and the chemicals are applied to the film from their packaging bottles 60 to 65 in a recycling process through the pump 54 and the heat exchanger 66.
EuroPat v2

Verfahren nach den Ansprüchen 1 bis 5, dadurch gekennzeichnet, daß die gesamte Anlage über Regenerierungskreisläufe geschlossen gestaltet ist, und alle verwendeten Flüssigkeiten im Umlaufverfahren aufbereitet, gereinigt und rückgeführt werden.
The process according to claim 1, characterized in that the entire plant is of a closed design by using regeneration cycles, and all liquids used are processed, purified and recirculated in a circulation process.
EuroPat v2

Der anschließende Spülschritt erfolgt in der Weise, daß die aufgespannten Prothesen ca. 5 Minuten einer 30 %-igen wäßrigen Glycerinlösung bei Raumtemperatur im Umlaufverfahren ausgesetzt werden.
The subsequent rinsing stage takes place in such a way that the clampled prostheses are exposed for approximately 5 minutes to a 30% aqueous glycerol solution at ambient temperature and in the circulating process.
EuroPat v2

Nach Spülen der Apparatur mit Stickstoff gibt man ca. 1 g Palladium auf Kohle (10 % Pd) zu und reduziert das entstandene Ozonid im Umlaufverfahren mit Wasserstoff.
After flushing the apparatus with nitrogen, about 1 g of palladium-on-charcoal (10% of Pd) is added and the ozonide formed is reduced with hydrogen in a circulatory process.
EuroPat v2

Der Film dürchläuft dabei waagerecht den Automaten, und die Chemikalien werden aus den Verpackungsflaschen 60 bis 65 im Umlaufverfahren durch die Pumpe 54 und den Wärmetauscher 66 an den Film gespült.
In the process, the film passes horizontally through the automatic installation and the chemicals are applied to the film from their packaging bottles 60 to 65 in a recycling process through the pump 54 and the heat exchanger 66.
EuroPat v2

Am 27. November 2014 stimmte das Gremium im schriftlichen Umlaufverfahren dem Abschluss eines Distributionsvertrages zwischen der maxdome GmbH und Unitymedia KabelBW zu.
On November 27, 2014, the Board approved by a written circular resolution the conclusion of a distribution agreement between maxdome GmbH and Unitymedia KabelBW.
ParaCrawl v7.1

Am 1. April 2015 hat der Aufsichtsrat die Beschlussvorschläge zur Tagesordnung für die ordentliche Hauptversammlung 2015 verabschiedet. Die Beschlussfassung erfolgte im Umlaufverfahren.
On April 1, 2015, the Supervisory Board adopted the proposed resolutions for the agenda of the Annual General Meeting 2015 by means of circular resolution.
ParaCrawl v7.1

Die Zustimmung zum vorgelegten Budget erfolgte im Nachgang zu dieser Sitzung im Umlaufverfahren und steht erneut unter der Maßgabe, dass die geplanten Ausgaben regelmäßig überprüft und mit der Geschäftsentwicklung abgestimmt werden.
This budget was approved after the meeting by circular resolution and is once again subject to the condition that the planned expenditures are reviewed on a regular basis and adjusted to the development of the business.
ParaCrawl v7.1

Somit fanden im Jahr 2015 insgesamt fünf Sitzungen des Personalausschusses statt, insgesamt sieben Beschlüsse fanden im Umlaufverfahren statt.
Therefore, a total of five meetings of the Compensation Committee took place in 2015 and a total of seven circular resolutions were passed.
ParaCrawl v7.1

In Ausnahmefällen kann ein Beschluß darüber hinaus auch im Umlaufverfahren herbeigeführt werden; widerspricht ein Mitglied ausdrücklich diesem Verfahren, so gilt dieses als gescheitert.
In exceptional cases, a resolution can be brought about by way of circulation; if a member expressly objects to use of that procedure, it shall be considered to have failed.
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat der BRAIN AG war über den Prozess informiert und hat der Transaktion, vorab im Umlaufverfahren seine Zustimmung erteilt.
The Supervisory Board of BRAIN AG was informed about the process and approved the transaction in advance by means of a circular procedure.
ParaCrawl v7.1

Beschlüsse können aber auch im schriftlichen Umlaufverfahren gefaßt werden, es sei denn, ein ablehnendes Aufsichtsratsmitglied verlangt die Einberufung einer Sitzung.
Decisions can also be taken by circular letter, unless a dissenting member of the Supervisory Board demands a meeting to be called.
ParaCrawl v7.1

Die Sitzungsergebnisse werden mit Protokoll festgehalten. Dringende Themen werden durch Telefonkonferenzen oder im Umlaufverfahren behandelt und ebenfalls protokolliert.
Their meeting results are recorded in the minutes of their meetings, and urgent topics are treated by telephone conference or circular letter.
ParaCrawl v7.1

Im gleichen Umlaufverfahren hat der Personalausschuss die Barabwicklung des Group-Share-Plans 2013 sowie die entsprechende Auszahlungshöhe an den Vorstand für eine entsprechende Empfehlung an den Gesamtaufsichtsrat genehmigt.
In the same circular vote, the Compensation Committee approved the cash settlement of the 2013 Group Share Plan and the amount of the related payouts to the Executive Board for a corresponding recommendation to the full Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Am 21. bzw. 29. Januar 2014 genehmigte der Aufsichtsrat jeweils im schriftlichen Umlaufverfahren den Abschluss einer Vereinbarung zur Vermarktung von Werbezeiten durch die GroupM Germany GmbH sowie den Rückkauf ausstehender Aktienoptionen, die im Rahmen des Long Term Incentive Plans Mitgliedern des Vorstands gewährt wurden.
On January 21 and 29, 2014, the Supervisory Board approved by means of circular resolutions the conclusion of an agreement for the sale of advertising time by GroupM Germany GmbH and the repurchase of outstanding share options that had been granted to members of the Executive Board under the Long-Term Incentive Plan.
ParaCrawl v7.1

Beschlüsse können aber auch im schriftlichen Umlaufverfahren gefaßt werden, es sei denn, ein ablehnendes Vorstandsmitglied verlangt die Einberufung einer Sitzung.
Decisions can also be adopted by circular letter, unless a dissenting member demands a meeting to be called.
ParaCrawl v7.1

Am 28. August 2018 hat der Aufsichtsrat im schriftlichen Umlaufverfahren der Erhöhung des Grundkapitals der Gesellschaft zum Zwecke der Ausgabe von Belegschaftsaktien aus dem Mitarbeiterprogramm oneShare für das Geschäftsjahr 2018 zugestimmt.
On 28 August 2018 (by written circulation), the Supervisory Board approved the increase in the Company's capital stock for the issue of employee shares under the oneShare employee share programme for FY 2018.Â
ParaCrawl v7.1