Übersetzung für "Im umlaufverfahren" in Englisch
Eilbeschlüsse
können
im
Umlaufverfahren
schriftlich
gefaßt
werden.
Urgent
resolutions
may
be
passed
by
round-robin
procedure.
ParaCrawl v7.1
Die
Extraktion
kann
kontinuierlich
im
Umlaufverfahren
oder
chargenweise
erfolgen.
The
extraction
may
be
performed
continuously
by
recycling
or
in
batches.
EuroPat v2
Der
Wahlvorstand
hat
am
26.03.2020
im
Umlaufverfahren
folgenden
Beschluss
gefasst:
The
election
committee
passed
the
following
resolution
on
26
March
2020
by
way
of
circulation:
CCAligned v1
Die
Welt
ist
eine
im
Umlaufverfahren
beschriftete.
The
world
is
inscribed
in
a
round-robin
circulation.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wurden
zwei
Beschlüsse
im
schriftlichen
Umlaufverfahren
gefasst.
In
addition,
two
resolutions
were
adopted
by
written
circulation.
ParaCrawl v7.1
Die
FoKo
behandelt
solche
Gesuche
im
Umlaufverfahren.
The
FoKo
deals
with
such
applications
via
a
circulation
procedure.
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
dieser
Sitzungen
fasste
der
Aufsichtsrat
zudem
zwölf
Beschlüsse
im
schriftlichen
Umlaufverfahren.
Outside
these
meetings,
the
Supervisory
Board
also
adopted
twelve
resolutions
by
means
of
written
circulars.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
erfolgt
im
Umlaufverfahren.
The
production
is
done
by
a
circulating
system.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
dürchläuft
dabei
waagerecht
den
Automaten,
und
die
Chemikalien
werden
aus
den
Verpackungsflaschen
60
bis
65
im
Umlaufverfahren
(Recycling)
durch
die
Pumpe
54
und
den
Wärmetauscher
66
an
den
Film
gespült.
In
the
process,
the
film
passes
horizontally
through
the
automatic
installation
and
the
chemicals
are
applied
to
the
film
from
their
packaging
bottles
60
to
65
in
a
recycling
process
through
the
pump
54
and
the
heat
exchanger
66.
EuroPat v2
Verfahren
nach
den
Ansprüchen
1
bis
5,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
die
gesamte
Anlage
über
Regenerierungskreisläufe
geschlossen
gestaltet
ist,
und
alle
verwendeten
Flüssigkeiten
im
Umlaufverfahren
aufbereitet,
gereinigt
und
rückgeführt
werden.
The
process
according
to
claim
1,
characterized
in
that
the
entire
plant
is
of
a
closed
design
by
using
regeneration
cycles,
and
all
liquids
used
are
processed,
purified
and
recirculated
in
a
circulation
process.
EuroPat v2
Der
anschließende
Spülschritt
erfolgt
in
der
Weise,
daß
die
aufgespannten
Prothesen
ca.
5
Minuten
einer
30
%-igen
wäßrigen
Glycerinlösung
bei
Raumtemperatur
im
Umlaufverfahren
ausgesetzt
werden.
The
subsequent
rinsing
stage
takes
place
in
such
a
way
that
the
clampled
prostheses
are
exposed
for
approximately
5
minutes
to
a
30%
aqueous
glycerol
solution
at
ambient
temperature
and
in
the
circulating
process.
EuroPat v2
Nach
Spülen
der
Apparatur
mit
Stickstoff
gibt
man
ca.
1
g
Palladium
auf
Kohle
(10
%
Pd)
zu
und
reduziert
das
entstandene
Ozonid
im
Umlaufverfahren
mit
Wasserstoff.
After
flushing
the
apparatus
with
nitrogen,
about
1
g
of
palladium-on-charcoal
(10%
of
Pd)
is
added
and
the
ozonide
formed
is
reduced
with
hydrogen
in
a
circulatory
process.
EuroPat v2
Der
Film
dürchläuft
dabei
waagerecht
den
Automaten,
und
die
Chemikalien
werden
aus
den
Verpackungsflaschen
60
bis
65
im
Umlaufverfahren
durch
die
Pumpe
54
und
den
Wärmetauscher
66
an
den
Film
gespült.
In
the
process,
the
film
passes
horizontally
through
the
automatic
installation
and
the
chemicals
are
applied
to
the
film
from
their
packaging
bottles
60
to
65
in
a
recycling
process
through
the
pump
54
and
the
heat
exchanger
66.
EuroPat v2
Am
27.
November
2014
stimmte
das
Gremium
im
schriftlichen
Umlaufverfahren
dem
Abschluss
eines
Distributionsvertrages
zwischen
der
maxdome
GmbH
und
Unitymedia
KabelBW
zu.
On
November
27,
2014,
the
Board
approved
by
a
written
circular
resolution
the
conclusion
of
a
distribution
agreement
between
maxdome
GmbH
and
Unitymedia
KabelBW.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
April
2015
hat
der
Aufsichtsrat
die
Beschlussvorschläge
zur
Tagesordnung
für
die
ordentliche
Hauptversammlung
2015
verabschiedet.
Die
Beschlussfassung
erfolgte
im
Umlaufverfahren.
On
AprilÂ
1,
2015,
the
Supervisory
Board
adopted
the
proposed
resolutions
for
the
agenda
of
the
Annual
General
Meeting
2015
by
means
of
circular
resolution.
ParaCrawl v7.1
Die
Zustimmung
zum
vorgelegten
Budget
erfolgte
im
Nachgang
zu
dieser
Sitzung
im
Umlaufverfahren
und
steht
erneut
unter
der
Maßgabe,
dass
die
geplanten
Ausgaben
regelmäßig
überprüft
und
mit
der
Geschäftsentwicklung
abgestimmt
werden.
This
budget
was
approved
after
the
meeting
by
circular
resolution
and
is
once
again
subject
to
the
condition
that
the
planned
expenditures
are
reviewed
on
a
regular
basis
and
adjusted
to
the
development
of
the
business.
ParaCrawl v7.1
Somit
fanden
im
Jahr
2015
insgesamt
fünf
Sitzungen
des
Personalausschusses
statt,
insgesamt
sieben
Beschlüsse
fanden
im
Umlaufverfahren
statt.
Therefore,
a
total
of
five
meetings
of
the
Compensation
Committee
took
place
in
2015
and
a
total
of
seven
circular
resolutions
were
passed.
ParaCrawl v7.1
In
Ausnahmefällen
kann
ein
Beschluß
darüber
hinaus
auch
im
Umlaufverfahren
herbeigeführt
werden;
widerspricht
ein
Mitglied
ausdrücklich
diesem
Verfahren,
so
gilt
dieses
als
gescheitert.
In
exceptional
cases,
a
resolution
can
be
brought
about
by
way
of
circulation;
if
a
member
expressly
objects
to
use
of
that
procedure,
it
shall
be
considered
to
have
failed.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufsichtsrat
der
BRAIN
AG
war
über
den
Prozess
informiert
und
hat
der
Transaktion,
vorab
im
Umlaufverfahren
seine
Zustimmung
erteilt.
The
Supervisory
Board
of
BRAIN
AG
was
informed
about
the
process
and
approved
the
transaction
in
advance
by
means
of
a
circular
procedure.
ParaCrawl v7.1
Beschlüsse
können
aber
auch
im
schriftlichen
Umlaufverfahren
gefaßt
werden,
es
sei
denn,
ein
ablehnendes
Aufsichtsratsmitglied
verlangt
die
Einberufung
einer
Sitzung.
Decisions
can
also
be
taken
by
circular
letter,
unless
a
dissenting
member
of
the
Supervisory
Board
demands
a
meeting
to
be
called.
ParaCrawl v7.1
Die
Sitzungsergebnisse
werden
mit
Protokoll
festgehalten.
Dringende
Themen
werden
durch
Telefonkonferenzen
oder
im
Umlaufverfahren
behandelt
und
ebenfalls
protokolliert.
Their
meeting
results
are
recorded
in
the
minutes
of
their
meetings,
and
urgent
topics
are
treated
by
telephone
conference
or
circular
letter.
ParaCrawl v7.1
Im
gleichen
Umlaufverfahren
hat
der
Personalausschuss
die
Barabwicklung
des
Group-Share-Plans
2013
sowie
die
entsprechende
Auszahlungshöhe
an
den
Vorstand
für
eine
entsprechende
Empfehlung
an
den
Gesamtaufsichtsrat
genehmigt.
In
the
same
circular
vote,
the
Compensation
Committee
approved
the
cash
settlement
of
the
2013
Group
Share
Plan
and
the
amount
of
the
related
payouts
to
the
Executive
Board
for
a
corresponding
recommendation
to
the
full
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Am
21.
bzw.
29.
Januar
2014
genehmigte
der
Aufsichtsrat
jeweils
im
schriftlichen
Umlaufverfahren
den
Abschluss
einer
Vereinbarung
zur
Vermarktung
von
Werbezeiten
durch
die
GroupM
Germany
GmbH
sowie
den
Rückkauf
ausstehender
Aktienoptionen,
die
im
Rahmen
des
Long
Term
Incentive
Plans
Mitgliedern
des
Vorstands
gewährt
wurden.
On
January
21
and
29,
2014,
the
Supervisory
Board
approved
by
means
of
circular
resolutions
the
conclusion
of
an
agreement
for
the
sale
of
advertising
time
by
GroupM
Germany
GmbH
and
the
repurchase
of
outstanding
share
options
that
had
been
granted
to
members
of
the
Executive
Board
under
the
Long-Term
Incentive
Plan.
ParaCrawl v7.1
Beschlüsse
können
aber
auch
im
schriftlichen
Umlaufverfahren
gefaßt
werden,
es
sei
denn,
ein
ablehnendes
Vorstandsmitglied
verlangt
die
Einberufung
einer
Sitzung.
Decisions
can
also
be
adopted
by
circular
letter,
unless
a
dissenting
member
demands
a
meeting
to
be
called.
ParaCrawl v7.1
Am
28.
August
2018
hat
der
Aufsichtsrat
im
schriftlichen
Umlaufverfahren
der
Erhöhung
des
Grundkapitals
der
Gesellschaft
zum
Zwecke
der
Ausgabe
von
Belegschaftsaktien
aus
dem
Mitarbeiterprogramm
oneShare
für
das
Geschäftsjahr
2018
zugestimmt.
On
28
August
2018
(by
written
circulation),
the
Supervisory
Board
approved
the
increase
in
the
Company's
capital
stock
for
the
issue
of
employee
shares
under
the
oneShare
employee
share
programme
for
FY
2018.Â
ParaCrawl v7.1