Übersetzung für "Im sinne von herrn" in Englisch
Möchte
ein
Kollege
oder
eine
Kollegin
sich
im
Sinne
von
Herrn
Fabre-Aubrespy
äußern?
Does
anyone
wish
to
speak
in
favour
of
the
motion
by
Mr
Fabre-Aubrespy?
Europarl v8
Ich
sage
das
als
Gegenargument,
aber
nicht
im
Sinne
von
Herrn
Blokland.
And
I
say
that
to
Mr
Blokland,
but
not
to
agree
with
him.
Europarl v8
Er
sei
jedoch
für
einen
Kompromißvorschlag
im
Sinne
von
Herrn
SCHMITZ
offen.
He
was
however
open
to
a
compromise
such
as
the
one
suggested
by
Mr
SCHMITZ.
TildeMODEL v2018
Ich
spreche
hier
ganz
im
Sinne
von
Herrn
Davignon..
I
suggest
that
what
you
think
on
this
matter
depends
very
much
on
who
you
are.
EUbookshop v2
Ich
wollte
nochmal
auf
den
Aspekt
der
Transdisziplinarität
im
Sinne
von
Herrn
Trischler
eingehen.
I
wanted
to
come
back
to
the
aspect
of
transdisciplinarity
as
defined
by
Mr
Trischler.
ParaCrawl v7.1
Ist
dies
europäisch
-
im
Sinne
von
Herrn
Barroso
-,
denn
dieser
Fonds
wird
offenbar
eher
in
Europa
angesiedelt
sein
als
auf
den
Kaimaninseln
-
oder
will
die
Kommission
uns
helfen,
einen
Mechanismus
aufgrund
eines
EU-Verfahrens
zu
schaffen,
an
dem
das
Parlament
mitzuwirken
hat?
Is
this
European
-
in
Mr
Barroso's
terms
-
because
it
appears
that
the
fund
will
be
based
in
Europe
rather
than
in
the
Cayman
Islands,
or
does
the
Commission
intend
to
help
us
to
create
a
mechanism
following
EU
procedure
in
which
Parliament
has
a
contribution
to
make?
Europarl v8
Wir
kommen
nun
zum
Vorschlag
von
Herrn
Barón
Crespo,
die
Fragestunde
zu
streichen,
der
von
Herrn
Leinen
dahingehend
modifiziert
wurde,
diese
Fragestunde
als
Nachtsitzung
im
Anschluß
an
die
institutionelle
Debatte
durchzuführen,
was
mir
ganz
im
Sinne
von
Herrn
Barón
Crespo
zu
sein
scheint.
Now
we
have
Mr
Barón
Crespo'
s
proposal
to
cancel
Question
Time
to
the
Council,
a
proposal
adapted
by
Mr
Leinen,
who
proposes
that
this
Question
Time
could
take
place
during
the
evening
sitting,
at
the
end
of
the
institutional
debate,
which
I
think
is
exactly
what
Mr
Barón
Crespo
would
like
to
see.
Europarl v8
Daher
denke
ich,
ist
es
im
Sinne
des
Berichts
von
Herrn
Scicluna
absolut
notwendig,
einen
Europäischen
Ausschuss
für
Systemrisiken
einzurichten,
der
dem
Ziel
dienen
soll,
für
eine
Frühwarnung
gegen
Systemrisiken
oder
Ungleichheiten,
die
die
Finanzmärkte
bedrohen,
zu
sorgen.
This
is
why,
in
keeping
with
the
spirit
of
Mr
Scicluna's
report,
I
feel
it
is
absolutely
necessary
to
set
up
a
European
Systemic
Risk
Board,
which
will
meet
the
objective
of
providing
a
rapid
warning
against
systemic
risks
or
imbalances
threatening
the
financial
markets.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
dem
Hinweis
darauf
schließen,
dass
unsere
Fraktion
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
im
Sinne
der
Vorschläge
von
Herrn
Mihail
Papayannakis
aus
dem
Ausschuss
für
Umweltfragen
unterstützt,
die
von
Frau
Gebhardt
wieder
aufgegriffen
worden
sind.
I
shall
conclude,
Mr
President,
by
saying
that
our
group
supports
a
series
of
amendments
which
are
in
line
with
the
proposals
of
Mr
Papayannakis
to
the
ENVI,
and
which
have
been
taken
up
by
Mrs
Gebhardt.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
auch
um
eine
Sicherheitsorganisation
im
Sinne
der
von
Herrn
Fogh
Rasmussen
vorgeschlagenen
Konferenz
für
Sicherheit
und
Zusammenarbeit
im
Mittelmeerraum
kümmern,
die
Herr
Schulz
angesprochen
hat.
We
must
look,
too,
at
a
security
organisation
along
the
lines
of
Mr
Fogh
Rasmussen’s
proposed
conference
on
security
and
cooperation
in
the
Mediterranean,
which
Mr
Schulz
has
quoted.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich,
dass
die
Regelung
im
Sinne
des
Berichts
von
Herrn
Berlato
sowie
seiner
und
meiner
Änderungsanträge
verlängert
wird.
I
therefore
request
that
the
status
quo
continue
to
obtain
in
line
with
Mr
Berlato's
report,
his
amendments
and
my
own.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
ist
einverstanden,
den
Änderungsantrag
von
Herrn
Mordant
zur
Einfügung
der
neuen
Ziffer
4.2.5,
der
Überschrift
4.3
und
der
Ziffer
4.3.1
im
Sinne
des
Änderungsantrags
von
Herrn
Mordant
zu
berücksichtigen.
The
rapporteur
agrees
to
insert
the
amendment
of
Mr
Mordant
on
the
introduction
of
the
new
points
4.2.5.,
sub-title
4.3
and
point
4.3.1
following
the
amendment
by
Mr.
Mordant.
TildeMODEL v2018
Im
Sinne
der
Ausführungen
von
Herrn
OLSSON
erinnert
Frau
KING
daran,
wie
wichtig
eine
bessere
Koordinierung
zwischen
Beschäftigungs-
und
Sozialpolitik
sei.
Echoing
Mr
Olsson's
remarks,
Ms
King
recalled
the
importance
of
improving
coordination
between
labour
and
social
policies.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
eine
sofortige
Nachprüfung
veranlaßt,
ob
vom
Aus
schuß
soeben
tatsächlich
eine
Entscheidung
im
Sinne
von
Herrn
Bocklet
vorliegt.
I
have
asked
for
immediate
verfication
as
to
whether
the
committee
decided
as
Mr
Bocklet
says
they
did.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Tagung
nicht
darüber
zu
diskutieren
hieße
genau
im
Sinne
der
Schlußfolgerung
von
Herrn
Gatto
handeln,
der
bedauerte,
daß
die
griechischen
Parlamentarier
nicht
an
dieser
Aussprache
teil
nehmen
können.
In
line
with
the
conclusions
reached
by
Mr
Gatto
who
regretted
that
the
Greek
Members
could
not
be
present
to
take
part
in
the
debate
the
report
should
surely
not
be
discussed
during
this
partsession.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
dies
ist
im
Sinne
der
Bemerkung
von
Herrn
Hord,
daß
die
Kommission
ihre
Untersuchung
noch
nicht
abgeschlossen
hat.
One
of
the
things
which
I
said
when
I
was
speaking
on
this
subject
in
December
was
that
the
Commission's
proposals
were
half-hearted
and
half-baked.
EUbookshop v2
Ich
könnte
mir
vorstellen,
daß
das
gar
nicht
im
Sinne
von
Herrn
Hutton
ist
und
möchte
deshalb
fragen,
ob
er
etwa
den
Satz
1
nicht
anstelle
der
Ziffer
3,
sondern
zusätzlich
zur
Ziffer
3
des
Ausschusses
einfügen
will.
Mr
Hutton's
proposal
simply
asked
for
a
split
vote.
The
Members
are
intelligent
enough
to
decide
for
themselves
how
they
should
proceed.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
hat
die
Mittel,
dies
zu
tun,
sofern
wir
den
politischen
Willen
haben,
die
unausgewogenen
Vorschläge
der
Kommission
im
Sinne
des
Berichts
von
Herrn
Bocklet
abzuändern.
The
Community
has
the
means,
all
we
need
is
the
political
will
to
change
the
Commission's
unbalanced
proposals
along
the
lines
recommended
in
Mr
Bocklet's
report.
EUbookshop v2
Das
geht
in
diesem
Hause
nicht,
und
ich
bitte
Sie,
im
Sinne
von
Herrn
Tomlinson
zu
verfahren
und
zu
veranlassen,
daß
entsprechen
de
Beweise
vorgelegt
werden,
oder
aber
diese
Art
des
Miß
brauchs
der
Redefreiheit
zurückzuweisen!
That
is
not
acceptable
in
this
House
and
I
would
ask
you
to
proceed
as
suggested
by
Mr
Tomlinson
and
either
to
produce
the
appropriate
evidence
or
to
reject
this
kind
of
abuse
of
the
freedom
of
speech!
EUbookshop v2
Nun
möchte
ich
im
Sinne
des
Beitrags
von
Herrn
Herman
fortfahren,
der
gerade
wegen
seiner
Beziehungen
zu
diesem
Sektor
sehr
vernünftig
gesprochen
hat.
But
I
return
to
the
substance
of
the
speech
by
Mr
Herman
who,
because
also
of
his
connexions
with
the
sector,
was
absolutely
right
in
what
he
said.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
der
Berichterstatter
hat
den
Sinn
des
Textes
eindeutig
erklärt
im
Sinne
von
Herrn
Imbeni.
Mr
President,
the
rapporteur
clearly
explained
the
meaning
of
the
text
in
the
sense
referred
to
by
Mr
Imbeni.
Europarl v8
Bemessungsgrundlage
wäre
die
Häufigkeit,
mit
der
die
Erwerbstätigen
ins
Arbeitslosenregister
eingetragen
werden,
addiert
zu
der
Häufigkeit,
mit
der
sie
in
diesem
Register
gelöscht
werden..
Dies
ist
eine
Formel
im
Sinne
von
Herrn
Marjolin
und
Herrn
McDougal,
dié
sich
ebenfalls
an
die
Vorstellungen
von
Herrn
Lange
selbst
anlehnt.
Mr
Fuchs.
—
(D)
Mr
President,
are
you
prepared
to
do
all
you
can
to
ensure
that
the
joint
negotiations
between
the
European
Community
and
the
OPEC
countries
finally
seriously
get
underway
—
e.g.
via
the
Commission
—
with
a
view
to
achieving
longer-term
commitments
regarding
oil
supplies
and,
above
all,
finding
a
solution
to
the
pressing
problem
of
the
recycling
of
surplus
revenue
from
oil?
EUbookshop v2