Übersetzung für "Im schockzustand" in Englisch

Großbritannien und der Rest der Welt sind im Schockzustand.
The U. K. and the rest of the globe are reeling in shock.
OpenSubtitles v2018

Das Land hielt den Atem an, es war im Schockzustand.
A nation held its breath. In shock.
OpenSubtitles v2018

Patient ist im Schockzustand, Doktor.
Patient's in shock, doctor.
OpenSubtitles v2018

Er ist offenbar noch im Schockzustand.
He's obviously still in shock.
OpenSubtitles v2018

Er wurde im Schockzustand aufgefunden ohne Mantel, ohne Erkennungsmarke.
He was in severe shock with no coat, no identification.
OpenSubtitles v2018

Ja, er ist im Schockzustand!
Yeah, he's going into shock!
OpenSubtitles v2018

Die schlechteste Prognose haben jene Patienten, die das Krankenhaus im Schockzustand erreichen.
The worst prognosis is in those people arriving at hospital in a state of shock.
WikiMatrix v1

Ihr Verstand und Körper sind im Schockzustand... aufgrund der Stase.
Your mind and body are in a state of shock as a result of the stasis.
OpenSubtitles v2018

Europas Hauptsstadt befindet sich im Schockzustand.
The capital of Europe is in shock.
ParaCrawl v7.1

Im Moment sind sie aufgeregt, trauernd und im Schockzustand.
At the moment they are enraged, grieving, and in shock.
ParaCrawl v7.1

Die Mädchen kehren nach 20 Minuten blutverschmiert und im Schockzustand zurück.
When the girls returned 20 minutes later, they were covered in blood and in shock.
ParaCrawl v7.1

Heute, im Schockzustand, kann ich nur an den Menschen Benazir Bhutto denken.
Today, in shock, I can think only of Benazir Bhutto the human being.
GlobalVoices v2018q4

Er befindet sich im Schockzustand.
He's in a state of shock.
OpenSubtitles v2018

Ein psychischer Schock erzeugt eine beinahe überwältigende Spannung, die die Person im Schockzustand lindern muss.
A psychic shock which creates an almost overwhelming tension which the person in shock must alleviate.
OpenSubtitles v2018

Das Revier ist im Schockzustand.
The station's in shock.
OpenSubtitles v2018

Einige Überlebende des Massakers verstecken sich im Wald, wo sie im Schockzustand herumirren.
Some survivors of the massacre hide in the forest wandering around in shock.
ParaCrawl v7.1

Sie befinden sich im Schockzustand!
They are in shock!
ParaCrawl v7.1

Als Barry Fairbrother Anfang vierzig stirbt, versetzt dies die kleine Stadt Pagford im Schockzustand.
When Barry Fairbrother dies in his early forties, the town of Pagford is left in shock.
ParaCrawl v7.1

Wiesbaden befindet sich im Schockzustand. An einem friedlichen Vormittag fallen plötzlich Schüsse in einem Gymnasium.
Wiesbaden is in a state of shock: Gunshots ring out from a secondary school.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2005 begann mit einer Welt im Schockzustand über das Ausmaß der Tragödie nach dem Tsunami in Asien.
2005 began with the world in shock at the scale of the tragedy caused by the Asian tsunami.
Europarl v8

Der schwangeren Frau ist infolge der Ereignisse übel geworden und sie soll einer Polizeiquelle zufolge im "Schockzustand" hospitalisiert worden sein.
The pregnant woman was subsequently taken ill and was hospitalised "in a state of shock", according to one police source.
WMT-News v2019

Während Ilan verwundet in einem Lazarett liegt und im Schockzustand unfähig ist zu sprechen, stellen sich die Anschuldigungen, er sei ein Deserteur, als wahr heraus.
While Ilan is wounded in a hospital and is unable to speak due to a state of shock, the accusations that he is a deserter, she finds out, are true.
WikiMatrix v1

Israel, derzeit im Schockzustand, nachdem es letzten Sommer nicht gelang, die Hisbollah zu zerstören und gedemütigt durch die Ankündigung des iranischen Präsidenten Mahmud Ahmadinejhad, „Israel von der Landkarte zu tilgen“ sieht in einem „Quartett der Moderaten“ die einzige Hoffnung für die Region.
Israel, a country in shock following its failure to destroy Hezbollah last summer, and humiliated by Iranian President Mahmoud Ahmadinejhad’s vow to “wipe Israel off the map” – a threat backed up by Iran’s support of Hamas and Hezbollah – now talks about a “quartet of moderates” as the region’s only hope.
News-Commentary v14

Außerdem muss man sich immer erinnern, dass sich die Teilnehmer des Vorfalls im Schockzustand und dem Sinn von ihnen wenig in der Regel befinden.
Besides, it is necessary to remember always that participants of incident, as a rule, are in a state of shock and to sense from them a little.
ParaCrawl v7.1

Der Hund, der sich im Schockzustand befindet, kann Sie versuchen, zu beißen, deshalb wickeln Sie die Schnauze des Hundes vom weichen Stoff (ein es kann der Schal oder die Krawatte sein) und legen Sie sie auf dem Nacken fest.
The dog who is in a state of shock can try to bite you therefore wrap up a muzzle of a dog soft fabric (it can be a scarf or a tie) and record it on a nape.
ParaCrawl v7.1

Eine Nation (und die Welt) im Schockzustand akzeptierten diese Geschichte, da sie einige Erklärungen zu geben scheint.
A nation (and world) in shock largely accepted this story, since it did appear to provide some explanation.
ParaCrawl v7.1

Dopamin und Norepinephrin werden als vasopressorische Wirkstoffe erster Wahl empfohlen, wenn die Verabreichung von Flüssigkeit bei Patienten im Schockzustand nicht ausreicht, um die Hypotonie zu korrigieren.
Dopamine and norepinephrine are recommended as first-choice vasopressor agents when administration of fluids is insufficient to correct hypotension in patient with shock.
ParaCrawl v7.1

Dopamin und Norepinephrin werden als vasopressorische Wirkstoffe erster Wahl empfohlen, wenn die Verabreichung von Flüssigkeit bei Patienten im Schockzustand nicht ausreicht, um di...
Dopamine and norepinephrine are recommended as first-choice vasopressor agents when administration of fluids is insufficient to correct hypotension in patient with shock. Both prod...
ParaCrawl v7.1