Übersetzung für "Im schockzustand" in Englisch
Großbritannien
und
der
Rest
der
Welt
sind
im
Schockzustand.
The
U.
K.
and
the
rest
of
the
globe
are
reeling
in
shock.
OpenSubtitles v2018
Das
Land
hielt
den
Atem
an,
es
war
im
Schockzustand.
A
nation
held
its
breath.
In
shock.
OpenSubtitles v2018
Patient
ist
im
Schockzustand,
Doktor.
Patient's
in
shock,
doctor.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
offenbar
noch
im
Schockzustand.
He's
obviously
still
in
shock.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
im
Schockzustand
aufgefunden
ohne
Mantel,
ohne
Erkennungsmarke.
He
was
in
severe
shock
with
no
coat,
no
identification.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
ist
im
Schockzustand!
Yeah,
he's
going
into
shock!
OpenSubtitles v2018
Die
schlechteste
Prognose
haben
jene
Patienten,
die
das
Krankenhaus
im
Schockzustand
erreichen.
The
worst
prognosis
is
in
those
people
arriving
at
hospital
in
a
state
of
shock.
WikiMatrix v1
Ihr
Verstand
und
Körper
sind
im
Schockzustand...
aufgrund
der
Stase.
Your
mind
and
body
are
in
a
state
of
shock
as
a
result
of
the
stasis.
OpenSubtitles v2018
Europas
Hauptsstadt
befindet
sich
im
Schockzustand.
The
capital
of
Europe
is
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
sind
sie
aufgeregt,
trauernd
und
im
Schockzustand.
At
the
moment
they
are
enraged,
grieving,
and
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Die
Mädchen
kehren
nach
20
Minuten
blutverschmiert
und
im
Schockzustand
zurück.
When
the
girls
returned
20
minutes
later,
they
were
covered
in
blood
and
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Heute,
im
Schockzustand,
kann
ich
nur
an
den
Menschen
Benazir
Bhutto
denken.
Today,
in
shock,
I
can
think
only
of
Benazir
Bhutto
the
human
being.
GlobalVoices v2018q4
Er
befindet
sich
im
Schockzustand.
He's
in
a
state
of
shock.
OpenSubtitles v2018
Ein
psychischer
Schock
erzeugt
eine
beinahe
überwältigende
Spannung,
die
die
Person
im
Schockzustand
lindern
muss.
A
psychic
shock
which
creates
an
almost
overwhelming
tension
which
the
person
in
shock
must
alleviate.
OpenSubtitles v2018
Das
Revier
ist
im
Schockzustand.
The
station's
in
shock.
OpenSubtitles v2018
Einige
Überlebende
des
Massakers
verstecken
sich
im
Wald,
wo
sie
im
Schockzustand
herumirren.
Some
survivors
of
the
massacre
hide
in
the
forest
wandering
around
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Sie
befinden
sich
im
Schockzustand!
They
are
in
shock!
ParaCrawl v7.1
Als
Barry
Fairbrother
Anfang
vierzig
stirbt,
versetzt
dies
die
kleine
Stadt
Pagford
im
Schockzustand.
When
Barry
Fairbrother
dies
in
his
early
forties,
the
town
of
Pagford
is
left
in
shock.
ParaCrawl v7.1
Wiesbaden
befindet
sich
im
Schockzustand.
An
einem
friedlichen
Vormittag
fallen
plötzlich
Schüsse
in
einem
Gymnasium.
Wiesbaden
is
in
a
state
of
shock:
Gunshots
ring
out
from
a
secondary
school.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2005
begann
mit
einer
Welt
im
Schockzustand
über
das
Ausmaß
der
Tragödie
nach
dem
Tsunami
in
Asien.
2005
began
with
the
world
in
shock
at
the
scale
of
the
tragedy
caused
by
the
Asian
tsunami.
Europarl v8
Der
schwangeren
Frau
ist
infolge
der
Ereignisse
übel
geworden
und
sie
soll
einer
Polizeiquelle
zufolge
im
"Schockzustand"
hospitalisiert
worden
sein.
The
pregnant
woman
was
subsequently
taken
ill
and
was
hospitalised
"in
a
state
of
shock",
according
to
one
police
source.
WMT-News v2019
Während
Ilan
verwundet
in
einem
Lazarett
liegt
und
im
Schockzustand
unfähig
ist
zu
sprechen,
stellen
sich
die
Anschuldigungen,
er
sei
ein
Deserteur,
als
wahr
heraus.
While
Ilan
is
wounded
in
a
hospital
and
is
unable
to
speak
due
to
a
state
of
shock,
the
accusations
that
he
is
a
deserter,
she
finds
out,
are
true.
WikiMatrix v1
Israel,
derzeit
im
Schockzustand,
nachdem
es
letzten
Sommer
nicht
gelang,
die
Hisbollah
zu
zerstören
und
gedemütigt
durch
die
Ankündigung
des
iranischen
Präsidenten
Mahmud
Ahmadinejhad,
„Israel
von
der
Landkarte
zu
tilgen“
sieht
in
einem
„Quartett
der
Moderaten“
die
einzige
Hoffnung
für
die
Region.
Israel,
a
country
in
shock
following
its
failure
to
destroy
Hezbollah
last
summer,
and
humiliated
by
Iranian
President
Mahmoud
Ahmadinejhad’s
vow
to
“wipe
Israel
off
the
map”
–
a
threat
backed
up
by
Iran’s
support
of
Hamas
and
Hezbollah
–
now
talks
about
a
“quartet
of
moderates”
as
the
region’s
only
hope.
News-Commentary v14
Außerdem
muss
man
sich
immer
erinnern,
dass
sich
die
Teilnehmer
des
Vorfalls
im
Schockzustand
und
dem
Sinn
von
ihnen
wenig
in
der
Regel
befinden.
Besides,
it
is
necessary
to
remember
always
that
participants
of
incident,
as
a
rule,
are
in
a
state
of
shock
and
to
sense
from
them
a
little.
ParaCrawl v7.1
Der
Hund,
der
sich
im
Schockzustand
befindet,
kann
Sie
versuchen,
zu
beißen,
deshalb
wickeln
Sie
die
Schnauze
des
Hundes
vom
weichen
Stoff
(ein
es
kann
der
Schal
oder
die
Krawatte
sein)
und
legen
Sie
sie
auf
dem
Nacken
fest.
The
dog
who
is
in
a
state
of
shock
can
try
to
bite
you
therefore
wrap
up
a
muzzle
of
a
dog
soft
fabric
(it
can
be
a
scarf
or
a
tie)
and
record
it
on
a
nape.
ParaCrawl v7.1
Eine
Nation
(und
die
Welt)
im
Schockzustand
akzeptierten
diese
Geschichte,
da
sie
einige
Erklärungen
zu
geben
scheint.
A
nation
(and
world)
in
shock
largely
accepted
this
story,
since
it
did
appear
to
provide
some
explanation.
ParaCrawl v7.1
Dopamin
und
Norepinephrin
werden
als
vasopressorische
Wirkstoffe
erster
Wahl
empfohlen,
wenn
die
Verabreichung
von
Flüssigkeit
bei
Patienten
im
Schockzustand
nicht
ausreicht,
um
die
Hypotonie
zu
korrigieren.
Dopamine
and
norepinephrine
are
recommended
as
first-choice
vasopressor
agents
when
administration
of
fluids
is
insufficient
to
correct
hypotension
in
patient
with
shock.
ParaCrawl v7.1
Dopamin
und
Norepinephrin
werden
als
vasopressorische
Wirkstoffe
erster
Wahl
empfohlen,
wenn
die
Verabreichung
von
Flüssigkeit
bei
Patienten
im
Schockzustand
nicht
ausreicht,
um
di...
Dopamine
and
norepinephrine
are
recommended
as
first-choice
vasopressor
agents
when
administration
of
fluids
is
insufficient
to
correct
hypotension
in
patient
with
shock.
Both
prod...
ParaCrawl v7.1