Übersetzung für "Im sande verlaufen" in Englisch

Die Prüfung des Systems des Pensionsfonds - im Sande verlaufen.
The investigation into the pension fund system has come to nothing.
Europarl v8

Die noch von Präsident Hänsch eingerichtete Arbeitsgruppe ist im Sande verlaufen.
The working group set up by President Hänsch has come to nothing.
Europarl v8

Bedauerlicherweise ist diese Initiative im Sande verlaufen.
Regretfully, this initiative has fizzled out.
Europarl v8

Aber ich hab's im Sande verlaufen lassen..., wegen dir.
But I let it fizzle out... because of you.
OpenSubtitles v2018

Spinn ich, oder ist meine Karriere plötzlich im Sande verlaufen?
Is it just me or did my career fizzle all of a sudden?
OpenSubtitles v2018

Sonst wird das Ganze im Sande verlaufen.
Otherwise, the impetus will fade.
EUbookshop v2

Alle Versuche, eine regionale Gewerkschaftseinheit herzustellen, sind bislang im Sande verlaufen.
Having more than 17 million inhabitants, North Rhine-Westphalia is by far the largest region in cluded in this study: the population of the industrial centre along Rhine and Ruhr alone, i.e. 5 million, is twice that of the other regions.
EUbookshop v2

Manche Posts erzielen hervorragende Ergebnisse, während andere im Sande verlaufen.
Some posts produce outstanding results, while others fizzle out.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele originelle Ideen mit echtem Potential, die im Sande verlaufen.
There are many original ideas with real potential that are fizzling out.
ParaCrawl v7.1

Die Leitlinien des Luxemburger Beschäftigungsgipfels dürfen nicht im Sande verlaufen, sondern müssen verwirklicht werden.
The guidelines from the Luxembourg Employment Summit cannot be allowed just to stew: they must be put into action.
Europarl v8

Die Rationalisierung der Reisekostenabrechnungen - auf halbem Wege, na ja, im Sande verlaufen.
The rationalization of travel costs calculations has more or less, well, actually come to nothing.
Europarl v8

Es wäre eine Katastrophe für Europa gewesen, wenn er im Sande verlaufen wäre.
It would have been a disaster for Europe if it had faded away.
Europarl v8

Vielleicht sollten wir einander für eine Weile fernbleiben, die ganze Sex-Sache im Sande verlaufen lassen.
Maybe we should just stay away from each other for a while. Let the whole sex thing die out.
OpenSubtitles v2018

Niemand wird es dir übel nehmen, wenn du das hier im Sande verlaufen lässt.
Nobody would think any less of you if you decided to let this one slide.
OpenSubtitles v2018

Auswirkung der Politiken für zu sorgen, daß die Vorschläge der Kom­mission nicht im Sande verlaufen.
Member States can make substantial savings in the benchmarking process.
EUbookshop v2

Die Personen, die wahrscheinlich im Sande verlaufen sucht Arrangements wie Nahrungsergänzungsmittel und homegrown Lösungen.
The individuals who fizzle will probably look for arrangements like dietary supplements and homegrown solutions.
ParaCrawl v7.1

Allerdings müssen die Aktionen der Milchproduzenten fortgesetzt werden und dürfen nicht im Sande verlaufen.
However, the milk producers' campaigns must be continued and not allowed to fizzle out.
ParaCrawl v7.1