Übersetzung für "Im rahmen einer prüfung" in Englisch
Die
Vorrichtung
ermöglicht
im
Rahmen
einer
Borddiagnose
eine
Prüfung
der
Brennstofftankdichtheit.
The
device
makes
possible
a
checking
of
fuel
tank
tightness
within
the
scope
of
an
on-board
diagnosis.
EuroPat v2
Die
belgische
Fördergebietskarte
wird
im
Rahmen
einer
allgemeinen
Prüfung
sämtlicher
in
den
Mitgliedstaaten
bestehenden
Regionalbeihilferegelungen
untersucht.
The
discussion
on
the
Belgian
regional
aid
map
is
part
of
a
wider
exercise
to
review
regional
aid
systems
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
ganze
Palette
der
GAP-Maßnahmen
wird
derzeit
im
Rahmen
der
Halbzeitbewertung2002
einer
Prüfung
unterzogen.
The
range
of
measures
availableunder
the
CAP
is
currently
being
reassessed
as
part
of
the
CAP’s
2002
mid-term
review.
EUbookshop v2
Die
Schulung
findet
nur
als
Einzelschulung
und
im
Rahmen
einer
individuellen
Prüfung
der
Schulungsinteressenten
statt.
The
training
takes
place
only
as
an
individual
training
and
as
part
of
an
individual
examination
of
the
trainees.
CCAligned v1
Das
Finanzamt
kann
im
Rahmen
einer
Prüfung
kumulativ
von
allen
drei
Zugriffsarten
Gebrauch
machen.
When
carrying
out
an
audit,
the
tax
office
can
use
all
three
forms
of
access
together.
ParaCrawl v7.1
Daher
werden
die
in
dem
Bericht
aufgeführten
Schwachstellen
nicht
im
Rahmen
einer
Prüfung
erkannt.
Therefore
the
vulnerabilities
presented
in
the
report
are
not
tested
by
the
scanner.
ParaCrawl v7.1
Die
Zertifizierung
wurde
im
Rahmen
einer
erneuten
Prüfung
nach
internationalem
QM-Standard
im
November
2014
erfolgreich
bestätigt.
The
certification
was
confirmed
in
November
2014
following
a
successful
certification
audit.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Prüfung
wurden
mehrere
Verbesserungsmöglichkeiten
bei
der
Führung
und
Verwaltung
der
kontingenteigenen
Ausrüstung
bei
der
Mission
der
Organisation
der
Vereinten
Nationen
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
(MONUC)
aufgezeigt,
deren
Rückerstattung
die
Vereinten
Nationen
im
Haushaltsjahr
2003/04
etwa
87,5 Millionen Dollar
kostete.
An
audit
identified
several
potential
improvements
in
the
management
and
administration
of
contingent-owned
equipment
at
MONUC,
the
reimbursements
for
which
cost
the
United
Nations
approximately
$87.5
million
in
the
2003/04
financial
year.
MultiUN v1
Mindestens
einmal
jährlich
werden
im
Rahmen
einer
genauen
Prüfung
die
Ein-
und
Ausgänge
der
Arzneimittel
gegen
die
vorhandenen
Bestände
der
Arzneimittel
aufgerechnet
und
etwaige
Abweichungen
festgestellt.
At
least
once
a
year
a
detailed
audit
shall
be
carried
out
to
compare
incoming
and
outgoing
medicinal
supplies
with
supplies
currently
held
in
stock,
any
discrepancies
being
recorded.
JRC-Acquis v3.0
Die
höchste
Dosierung,
die
12
Patienten
im
Rahmen
einer
klinischen
Prüfung
erhielten,
war
180
mg
als
Einzeldosis
subkutan.
The
highest
dose
administered
to
12
patients
in
a
clinical
trial
was
180
mg
as
a
single
dose
subcutaneously.
EMEA v3
Die
zeitgleiche
Verabreichung
von
ZOSTAVAX
und
einem
23-valenten
PneumokokkenPolysaccharid-Impfstoff
führte
im
Rahmen
einer
kleinen
klinischen
Prüfung
zu
einer
geringeren
Immunogenität
von
ZOSTAVAX.
The
concomitant
use
of
ZOSTAVAX
and
a
23-valent
pneumococcal
polysaccharide
vaccine
resulted
in
reduced
immunogenicity
of
ZOSTAVAX
in
a
small
clinical
trial.
ELRC_2682 v1
Bei
Betroffenen
mit
metastasiertem
Bauchspeicheldrüsenkrebs
(Bauchspeicheldrüsenkrebs,
der
bereits
in
andere
Teile
des
Körpers
gestreut
hat),
die
im
Rahmen
einer
klinischen
Prüfung
Abraxane
zusammen
mit
Gemcitabin
erhielten,
war
die
Überlebenszeit
länger
als
bei
Betroffenen,
die
nur
Gemcitabin
erhielten.
People
with
metastatic
pancreatic
cancer
(pancreatic
cancer
that
has
spread
to
other
parts
of
the
body)
who
received
Abraxane
with
gemcitabine
in
a
clinical
trial
lived
longer
than
people
who
had
only
received
gemcitabine.
ELRC_2682 v1
Dieser
Fall
ereignete
sich
im
Rahmen
einer
klinischen
Prüfung
und
zeigt
die
Probleme
bei
der
Anwendung
von
sprühbaren
Fibrinklebern
bei
endoskopischen
Eingriffen
auf,
bei
denen
es
nicht
immer
möglich
ist,
beim
Sprühen
Abstände
(wie
etwa
4
cm)
präzise
zu
beurteilen.
This
case
occurred
during
a
clinical
trial
and
highlights
the
problems
with
the
application
of
sprayable
fibrin
sealants
during
endoscopic
procedures,
where
it
is
not
always
feasible
to
judge
distances
(such
as
4cm)
accurately
when
spraying.
ELRC_2682 v1
Im
Rahmen
eines
Nichterhebungsverfahrens
oder
bei
einer
Wiederausfuhr,
für
die
die
Mitteilung
genügt,
werden
die
Zollbehörden
nur
in
den
Fällen
tätig,
in
denen
mutmaßlich
nachgeahmte
Waren
und
unerlaubt
hergestellte
Vervielfältigungsstücke
oder
Nachbildungen
im
Rahmen
einer
zollamtlichen
Prüfung
endeckt
werden.
Whereas,
as
regards
suspensive
procedures
and
re-export
subject
to
notification,
action
by
the
customs
authorities
will
take
place
only
where
suspected
counterfeit
or
pirated
goods
are
discovered
during
a
check;
JRC-Acquis v3.0
Bei
Betroffenen
mit
metastasiertem
Bauchspeicheldrüsenkrebs
(Bauchspeicheldrüsenkrebs,
der
bereits
in
andere
Teile
des
Körpers
gestreut
hat),
die
im
Rahmen
einer
klinischen
Prüfung
an
das
menschliche
Protein
Albumin
gebundens
Paclitaxel
zusammen
mit
Gemcitabin
erhielten,
war
die
Überlebenszeit
länger
als
bei
Betroffenen,
die
nur
Gemcitabin
erhielten.
People
with
metastatic
pancreatic
cancer
(pancreatic
cancer
that
has
spread
to
other
parts
of
the
body)
who
received
paclitaxel
attached
to
the
human
protein
albumin
with
gemcitabine
in
a
clinical
trial
lived
longer
than
people
who
had
only
received
gemcitabine.
ELRC_2682 v1
Um
die
Sicherheit
der
Prüfungsteilnehmer
und
die
Zuverlässigkeit
und
Belastbarkeit
der
im
Rahmen
einer
klinischen
Prüfung
gewonnenen
Daten
zu
gewährleisten,
und
um
die
Verteilung
der
Prüf-
und
Hilfspräparate
auf
die
verschiedenen
Prüfstellen
in
der
EU
zu
ermöglichen,
sollten
Bestimmungen
für
die
Herstellung
und
die
Einfuhr
von
Prüfpräparaten
und
Hilfspräparaten
erlassen
werden.
In
order
to
ensure
subject
safety
and
the
reliability
and
robustness
of
data
generated
in
a
clinical
trial,
and
in
order
to
allow
for
the
distribution
of
investigational
and
auxiliary
medicinal
products
to
clinical
trial
sites
throughout
the
Union,
rules
on
the
manufacturing
and
import
of
both
investigational
and
auxiliary
medicinal
products
should
be
established.
DGT v2019
Für
den
Fall,
dass
einem
Prüfungsteilnehmer
im
Rahmen
einer
klinischen
Prüfung
ein
Schaden
entsteht,
für
den
der
Prüfer
oder
Sponsor
zivil-
oder
strafrechtlich
haftbar
ist,
sollten
die
Bedingungen
für
eine
Haftung
in
solchen
Fällen,
unter
Einschluss
von
Fragen
zur
Kausalität
und
des
Schadensumfangs
und
der
Strafbemessung,
weiterhin
durch
das
nationale
Recht
geregelt
werden.
Where,
in
the
course
of
a
clinical
trial,
damage
caused
to
the
subject
leads
to
the
civil
or
criminal
liability
of
the
investigator
or
the
sponsor,
the
conditions
for
liability
in
such
cases,
including
issues
of
causality
and
the
level
of
damages
and
sanctions,
should
remain
governed
by
national
law.
DGT v2019
Die
Kraft-Verformungs-Kurven
sind
im
Rahmen
einer
Prüfung
nachzuprüfen,
die
in
Anhang
5
Absatz
6
beschrieben
ist
und
bei
der
die
Barriere
bei
35
km/h
±0,5
km/h
auf
eine
mit
Kraftmessgeräten
versehene
Wand
aufprallt.
The
force-deflection
curves
shall
be
verified
by
a
test
detailed
in
annex
5,
paragraph
6,
consisting
of
an
impact
of
the
barrier
against
a
dynamometric
wall
at
35
±
0,5
km/h.
DGT v2019
Die
Kraft-Verformungs-Kurven
sind
im
Rahmen
einer
Prüfung
nachzuprüfen,
die
in
Anhang 5
Absatz 6
beschrieben
ist
und
bei
der
die
Barriere
bei
35 km/h
± 0,5 km/h
auf
eine
mit
Kraftmessgeräten
versehene
Wand
aufprallt.
The
dissipated
energy
against
blocks
5
and
6
during
the
test
shall
be
equal
to
3,5
± 1 kJ
for
these
blocks.
DGT v2019
Der
Kommission
wird
die
Befugnis
übertragen,
Anhang
IV
mittels
delegierter
Rechtsakte
nach
Artikel
85
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
der
Probanden
und
der
Zuverlässigkeit
und
Solidität
der
im
Rahmen
einer
klinischen
Prüfung
gewonnenen
Daten
und
zur
Anpassung
an
den
technischen
Fortschritt
zu
ändern.
The
Commission
shall
be
empowered
to
adopt
delegated
acts
in
accordance
with
Article
85
in
order
to
amend
Annex
IV
to
ensure
subject
safety
and
the
reliability
and
robustness
of
data
generated
in
a
clinical
trial
or
to
take
account
of
technical
progress.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Sicherheitsverantwortung
bei
der
Ausübung
des
Berufs
des
Schiffsführers,
dem
Fahren
unter
Radar
und
dem
Bunkervorgang
von
Fahrzeugen,
die
Flüssigerdgas
als
Brennstoff
verwenden,
oder
dem
Führen
von
Fahrzeugen,
die
Flüssigerdgas
als
Brennstoff
verwenden,
sollte
im
Rahmen
einer
praktischen
Prüfung
überprüft
werden,
ob
die
erforderliche
Mindestbefähigung
tatsächlich
erlangt
wurde.
Such
assessments
could
take
the
form
of
an
administrative
examination,
or
could
form
part
of
approved
training
programmes
carried
out
in
accordance
with
common
standards
in
order
to
ensure
a
comparable
minimum
level
of
competence
in
all
Member
States
for
various
qualifications.
DGT v2019
Für
den
Fall,
dass
einem
Prüfungsteilnehmer
im
Rahmen
einer
klinischen
Prüfung
ein
Schaden
entsteht,
der
dazu
führt,
dass
der
Prüfer
oder
Sponsor
zivil-
oder
strafrechtlich
haftbar
gemacht
wird,
sollten
die
Bedingungen
für
eine
Haftung
in
solchen
Fällen,
unter
Einschluss
von
Fragen
zur
Kausalität
und
des
Schadensumfangs
und
der
Strafbemessung,
weiterhin
durch
das
nationale
Recht
geregelt
werden.
Where,
in
the
course
of
a
clinical
investigation,
harm
caused
to
a
subject
leads
to
the
civil
or
criminal
liability
of
the
investigator
or
the
sponsor
being
invoked,
the
conditions
for
liability
in
such
cases,
including
issues
of
causality
and
the
level
of
damages
and
sanctions,
should
remain
governed
by
national
law.
DGT v2019