Übersetzung für "Im rahmen der kapitalerhöhung" in Englisch
Bestehende
Aktionäre
des
Unternehmens
haben
kein
Bezugsrecht
auf
Angebotsaktien
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung.
Existing
shareholders
of
the
Company
will
not
have
pre-emptive
rights
in
relation
to
the
Offer
Shares.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
angebotenen
neuen
Stammaktien
sind
bereits
platziert
worden.
The
new
shares
offered
in
connection
with
the
capital
increase
have
already
been
placed.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
wurden
2.748.057
neue
Stammaktien
und
2.748.057
neue
Vorzugsaktien
emittiert.
In
connection
with
the
capital
increase,
2,748,057
new
ordinary
shares
and
2,748,057
new
preference
shares
were
issued.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
wurden
1.250.000
neue
Aktien
zum
Preis
von
64,00
EUR
platziert.
1,250,000
new
shares
resulting
from
the
capital
increase
have
been
placed
at
a
price
of
EUR
64.00.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
wurden
2.494.976
neue
Aktien
bei
bestehenden
Aktionären
und
neuen
Investoren
platziert.
The
capital
increase
involved
the
sale
of
2,494,976
new
shares
to
existing
shareholders
and
new
investors.
ParaCrawl v7.1
Die
IKB
Deutsche
Industriebank
AG
fungiert
als
Sole
Lead
Manager
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung.
IKB
Deutsche
Industriebank
AG
is
acting
as
sole
lead
manager
in
the
context
of
the
capital
increase.
ParaCrawl v7.1
Eine
zweite
von
den
italienischen
Behörden
eingegangene
Verpflichtung
besteht
darin,
nach
Abschluss
der
Transaktion
einen
Bericht
darüber
vorzulegen,
in
welchem
Umfang
die
Aktien
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
tatsächlich
gezeichnet
wurde.
A
second
undertaking
given
by
the
Italian
authorities
is
to
submit
a
report
containing
the
actual
subscription
levels
for
this
capital
increase
once
the
operation
has
been
carried
out.
DGT v2019
Wie
die
Berichte
der
Nationalversammlung
und
des
Senats
unmissverständlich
belegen,
sorgten
die
französischen
Behörden
dafür,
dass
die
relative
und
absolute
Vergütung,
die
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
an
den
französischen
Staat
bezahlt
wurde,
umso
geringer
war,
je
breiter
die
Bemessungsgrundlage
wurde.
Second,
the
French
authorities
themselves
applied
the
1997
rate
of
corporation
tax
to
the
share
of
the
provisions
that
was
taxed,
as
set
out
in
recital
34.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
hat
sich
eine
private
Investmentbank
—
Cisco
—
bereit
erklärt,
30
%
der
Aktien
im
Rahmen
der
geplanten
Kapitalerhöhung
zu
Marktbedingungen
zu
zeichnen.
In
the
present
case,
a
commercial
investment
bank,
Cisco
has
agreed
at
market
conditions
to
underwrite
the
private
investors
to
the
extent
of
30
%
of
the
proposed
recapitalisation.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
1.
und
2.
Oktober
2008,
eingegangen
bei
der
Kommission
am
gleichen
Tag,
unterrichteten
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
die
Kommission
über
die
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
ergriffenen
Maßnahmen.
By
communications
of
1
and
2
October
2008,
recorded
the
same
day
at
the
Commission,
the
authorities
of
the
Member
States
concerned
informed
the
Commission
of
the
measures
they
had
taken
in
the
context
of
the
capital
increase.
DGT v2019
Anschließend
gingen
der
Kommission
Schreiben
zur
Begründung
der
Dringlichkeit
der
von
den
beteiligten
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
ergriffenen
Maßnahmen
zu:
Reasoned
letters,
justifying
the
urgency
of
the
measures
taken
by
the
Member
States
concerned
in
the
context
of
the
capital
increase,
were
then
addressed
to
the
Commission:
DGT v2019
Der
Preis
der
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
von
Dexia
emittierten
Aktien
sei
somit
gemäß
den
für
die
Parteien
geltenden
Rechtsvorschriften
festgelegt
worden.
The
price
of
the
shares
issued
under
the
Dexia
recapitalisation
operation
was
therefore
set
in
accordance
with
binding
legal
obligations
for
the
parties
involved.
DGT v2019
In
ihrer
Stellungnahme
vertreten
die
beteiligten
Mitgliedstaaten
zunächst
die
Auffassung,
dass
die
von
den
Altaktionären
von
Dexia
(Caisse
des
Dépôts
et
Consignations,
nachstehend
„CDC“
genannt,
CNP
Assurances,
Holding
Communal,
Ethias
und
Arcofin)
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
gezeichneten
Aktien
keine
Beihilfeelemente
enthalten.
In
their
observations,
the
Member
States
concerned
consider,
firstly,
that
the
Dexia
shares
subscribed
to
by
its
historic
shareholders
(Caisse
des
Dépôts
et
Consignations,
‘CDC’,
CNP
Assurances,
Holding
Communal,
Ethias
and
Arcofin)
under
the
recapitalisation
operation
do
not
contain
any
State
aid
elements.
DGT v2019
Im
Juli
1996
hat
die
EIB
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
der
EBWE
einen
Betrag
von
300
000
000
ECU
gezeichnet,
wodurch
sich
ihr
Anteil
auf
600
000
000
ECU
erhöhte.
In
July
1996,
the
EIB
subscribed
an
amount
of
300
000
000
to
the
EBRD's
capital
increase,
so
raising
its
subscription
to
600
000
000.
EUbookshop v2
Einzelne
Aktionäre,
namentlich
die
Deutsche
Balaton
AG
sowie
mit
dieser
verbundene
Unternehmen,
werfen
der
Biofrontera
AG
seitdem
vor,
die
Biofrontera
AG
bzw.
ihre
Organe
hätten
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
pflichtwidrig
gehandelt.
Individual
shareholders,
namely
Deutsche
Balaton
AG
and
its
affiliated
companies,
accuse
Biofrontera
AG
of
having
acted
contrary
to
their
duties
with
regards
to
the
capital
increase.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
werden
3.424.657
neue
Inhaber
lautende
Stückaktien
zum
Platzierungspreis
von
EUR
2,92
je
Aktie
emittiert.
As
part
of
a
capital
increase
3,424,657
new
no-par
value
bearer
shares
have
been
issued
at
a
placement
price
of
EUR
2.92
per
share.
ParaCrawl v7.1
Dies
entspricht
etwa
dem
Umfang
der
Mittel,
die
der
Gesellschaft
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
aus
dem
genehmigten
Kapital
zufliessen
werden.
This
corresponds
approximately
to
the
inflow
of
capital
resulting
from
the
capital
increase
from
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Zudem
haben
die
Vorstandsmitglieder
der
SGL
Group
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
Anteile
der
SGL
Carbon
SE
in
Höhe
von
rund
1
Mio.
€
erworben
–
dies
entspricht
mehr
als
50%
des
aggregierten
Grundgehalts
aller
Vorstandsmitglieder.
The
members
of
SGL
Group's
Board
of
Management
also
acquired
shares
in
SGL
Carbon
SE
totaling
approximately
€1
million
as
part
of
the
capital
increase
–
this
is
equivalent
to
more
than
50%
of
the
aggregate
basic
salary
of
all
members
of
the
Board
of
Management.
ParaCrawl v7.1
Die
CENTROTEC
Sustainable
AG
hat
sich
verpflichtet,
über
ihre
Tochtergesellschaft
Ubbink
B.V.
mit
Sitz
in
Doesburg,
Niederlande,
die
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
zustehenden
Bezugsrechte
in
einer
Höhe
von
0,85
Mio.
neuen
Aktien
(14,7
%
der
Kapitalerhöhung)
auszuüben
und
diese
Aktien
direkt
zu
zeichnen.
CENTROTEC
Sustainable
AG
has
given
an
undertaking
that,
through
its
subsidiary
Ubbink
B.V.,
with
registered
office
in
Doesburg,
the
Netherlands,
it
will
exercise
its
subscription
rights
to
0.85
million
new
shares
(14.7
%
of
the
capital
increase)
in
the
context
of
the
capital
increase
and
will
subscribe
to
these
shares
directly.
ParaCrawl v7.1
Die
gewichtete
durchschnittliche
Anzahl
der
Aktien
(unverwässert
und
verwässert)
wurde
für
alle
Perioden
vor
Juni
2018
um
den
Effekt
der
Bonuskomponente
von
Bezugsrechten
angepasst,
die
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
im
Juni
2018
ausgegeben
wurden.
Weighted
average
number
of
shares
(basic
and
diluted)
restated
for
all
periods
prior
to
June
2018
to
reflect
the
effect
of
the
bonus
component
of
the
subscription
rights
issued
as
part
of
the
June
2018
capital
increase
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
hat
MOLOGEN
insgesamt
2.012.220
Aktien
platziert
und
einen
Bruttoemissionserlös
von
rund
4,2
Mio.
EUR
erzielt.
As
part
of
the
capital
increase,
MOLOGEN
placed
a
total
of
2,012,220
shares
and
generated
gross
proceeds
of
around
EUR4.2
million.
ParaCrawl v7.1
Spezielle
Bewertungsgutachten
hat
die
Gesellschaft
im
Zusammenhang
mit
der
im
Rahmen
der
Transaktion
durchgeführten
Kapitalerhöhung
zum
Handelsregister
eingereicht
und
bei
einer
außerordentlichen
Hauptversammlung
der
Gesellschaft
im
März
2013
öffentlich
zugängig
gemacht.
The
Company
filed
special
valuation
reports
with
the
commercial
register
in
connection
with
the
capital
increase
performed
during
the
transaction
and
made
this
publicly
available
at
an
extraordinary
shareholder
meeting
of
the
Company
in
March
2013.
ParaCrawl v7.1
In
Übereinstimmung
mit
Artikel
20
des
Bundesgesetzes
über
die
Börsen
und
den
Effektenhandel
(Börsengesetz)
wurde
Holcim
Ltd
am
17.
Juli
2009
informiert,
dass
Thomas
Schmidheiny
über
die
Schweizerische
Cement-Industrie-Gesellschaft,
Zürcherstrasse
156,
8645
Jona,
Schweiz,
mit
der
partiellen
Ausübung
der
Bezugsrechte
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
von
Holcim
Ltd
nun
indirekt
18,19
Prozent
der
Stimmrechte
und
des
eingetragenen
Aktienkapitals
der
Holcim
Ltd
hält.
In
accordance
with
Article
20
of
the
Federal
Act
on
Stock
Exchanges
and
Securities
Trading
(Stock
Exchange
Act),
Holcim
Ltd
was
notified
on
July
17,
2009,
that
Thomas
Schmidheiny
with
the
partial
exercise
of
his
subscription
rights
in
the
course
of
the
capital
increase
through
the
Schweizerische
Cement-Industrie-Gesellschaft,
Zürcherstrasse
156,
8645
Jona,
Switzerland,
now
indirectly
holds
18.19
percent
of
the
voting
rights
and
of
the
registered
share
capital
of
Holcim
Ltd.
ParaCrawl v7.1
Piepers
Rücktritt
erfolgt
einzig
im
Sinne
der
"good
corporate
governance",
da
er
sich
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
möglicherweise
in
zusätzlichem
Masse
am
Kapital
von
Forbo
beteiligen
will.
His
resignation
is
solely
made
for
good
corporate
governance
reasons
because
he
possibly
wishes
to
further
invest
in
Forbo
within
the
framework
of
the
capital
increase.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
wurde
auch
die
Zulassung
sämtlicher
Aktien
zum
Teilbereich
des
regulierten
Marktes
mit
weiteren
Zulassungsfolgepflichten
(Prime
Standard)
an
der
Frankfurter
Wertpapierbörse
erlangt
und
die
Aktie
notiert
dort
seit
dem
19.12.2018
zusätzlich
zur
Notierung
an
der
Berliner
Börse.
The
capital
increase
also
resulted
in
the
admission
of
all
shares
to
the
sub-segment
of
the
regulated
market
with
additional
post-admission
obligations
(Prime
Standard)
on
the
Frankfurt
Stock
Exchange,
which
has
been
listed
there
since
19
December
2018
in
addition
to
the
listing
on
the
Berlin
Stock
Exchange.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
werden
insgesamt
14.202.800
neue
auf
den
Namen
lautende
Stückaktien
mit
Gewinnberechtigung
ab
1.
Januar
2016
ausgegeben.
In
the
course
of
the
capital
increase
14,202,800
new
registered
no-par
value
shares
will
be
issued
carrying
full
dividend
rights
as
of
January
1,
2016.
ParaCrawl v7.1
So
haben
sich
erwartungsgemäß
einige
der
Investoren
nach
Handelszulassung
der
Neuen
Aktien
sofort
wieder
von
einem
Teil
ihrer
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
erworbenen
Papiere
getrennt.
And
so,
as
expected,
some
of
the
investors
sold
off
a
part
of
the
shareholdings
they
acquired
as
part
of
the
capital
increase
immediately
after
the
new
shares
were
admitted
for
trading.
ParaCrawl v7.1