Übersetzung für "Im rahmen der inbetriebnahme" in Englisch
Die
Positionierstrategie
kann
auch
vom
Anwender
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
programmiert
werden,
beispielsweise
durch
Vorhaltepunkte.
The
positioning
strategy
can
also
be
programmed
by
the
user
in
the
framework
of
the
startup,
for
example,
by
lead
points.
EuroPat v2
Kommunikationsbeziehungen
zwischen
Konfigurationsserver
und
Verteilereinheiten
werden
vorzugsweise
zumindest
implizit
im
Rahmen
einer
Inbetriebnahme
der
Verteilereinheiten
gesichert.
Communication
relations
between
configuration
server
and
distribution
units
are
preferably
safeguarded
at
least
implicitly
in
the
context
of
a
start-up
of
the
distribution
units.
EuroPat v2
Die
Implementierung
eines
anwender-definierten
Diagnoseverfahrens
erfolgt
vorzugsweise
in
menue-geführter
Form
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
des
Feldgeräts.
The
implementing
of
a
user
defined
diagnostic
method
occurs
preferably
in
menu
guided
form
in
the
context
of
the
start-up
of
the
field
device.
EuroPat v2
Dieser
Kalibrierungsprozess
wird
vorzugsweise
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
eines
Gefahrenmelders
und
gegebenenfalls
später
zyklisch
wiederholt.
This
calibration
process
is
preferably
repeated
during
commissioning
of
a
hazard
detector
and
if
necessary
cyclically
thereafter.
EuroPat v2
Häufig
werden
Beratungs-,
Planungs-
und
Spezifikationsfehler
erst
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
oder
der
Zertifizierung
aufgedeckt.
Frequently
mistakes
during
consulting,
planning
and
specification
are
revealed
not
before
commissioning
or
certification.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
sollen
sämtliche
Aspekte
der
Anlage
getestet
und
allfällige
Mängel
behoben
werden.
The
commissioning
phase
is
planned
to
test
all
aspects
of
the
facility
and
remediate
any
issues
that
may
arise.
ParaCrawl v7.1
Infolge
technischer
Schwierigkeiten
fielen
zum
einen
nicht
vorhergesehene
Aufwendungen
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
an.
Firstly,
unforeseen
expenditures
were
incurred
as
a
result
of
technical
problems
during
the
plant's
commissioning.
ParaCrawl v7.1
Die
Komponentenversorgung
umfasst
alle
erforderlichen
Leistungen
für
Flugzeug
und
Kabine
im
Rahmen
der
Erst-Inbetriebnahme.
The
part
provisioning
services
comprises
the
overall
services
for
the
aircraft
and
the
cabin
supporting
the
entry
into
service.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
zum
Beispiel
wichtig
bei
der
Erfassung
der
Geräte
im
RS485-Bus
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme.
This
is
important
when
entering
the
devices
into
the
RS485
bus
during
commissioning,
for
instance.
ParaCrawl v7.1
Im
Dezember
2010
wurde
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
das
gesamte
Solarfeld
erstmals
zur
Sonne
ausgerichtet
und
die
Wärmeenergie
in
den
Wärmetauscher
des
Kraftwerks
eingespeist.
In
December
2010,
as
part
of
the
commissioning
of
the
entire
solar
field
the
collectors
were
aligned
with
the
sun
for
the
first
time
and
the
heat
energy
was
fed
into
the
heat
exchanger
in
the
power
block.
WikiMatrix v1
Ein-
und
Zusammenbau
umfaßt
in
der
Regel
auch
Dienstleistungen
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme,
zu
denen
auch
alle
für
das
reibungslose
Funktionieren
am
Aufstellungsort
erforderlichen
Arbeiten
sowie
die
Grundeinweisung
des
Bedienungspersonals
in
Betrieb
und
Wartung
zählen.
Installation
and
assembly
normally
also
includes
start-up
services,
including
all
work
necessary
to
ensure
trouble-free
operation
on
site
and
any
basic
instruction
of
the
operatives
on
the
operation
and
maintenance
of
the
equipment.
EUbookshop v2
Die
Bemühungen
um
eine
Verwaltungsvereinfachung
waren
auf
die
Durchführung
der
in
dem
vorläufigen
Aktionsplan
vom
31.
Oktober
2000
vorgesehenen
Maßnahmen
konzentriert
(5)
und
betrafen
vor
allem
die
folgenden
Bereiche:
EDV-Integration
der
Korrespondenz
des
Präsidenten
(6),
Behandlung
der
parlamentarischen
Anfragen
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
der
Site
„Basil"
(7)
und
Vereinfachung
der
Sprachenregelung
im
Beschlussfassungsprozess
der
Kommission
(8).
The
administrative
simplification
effort
concentrated
on
implementation
of
the
measures
specified
in
the
interim
action
plan
of
31
October
2000
(3),
and
in
particular
on
the
use
of
information
tech
nology
in
handling
the
President's
correspondence
(4)
and
Parliamentary
Questions
(entry
of
Basil
site
into
use)
(s)
and
on
simplification
of
linguistic
aspects
of
the
Com
mission's
decisionmaking
procedures
(6).
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
wurde
die
Flach-Clinch-Technologie,
die
nun
erstmals
als
industrielle
Anwendung
nutzbar
ist,
vorgeführt.
As
part
of
the
commissioning
the
Flat-Clinch
Technology
was
shown,
which
is
now
used
industrially
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
virtuellen
Inbetriebnahme
(VIBN)
wird
das
virtuelle
System
in
Betrieb
genommen
und
in
Form
eines
virtuellen
Factory
Acceptance
Test
(FAT)
abgenommen.
During
the
virtual
commissioning,
the
virtual
system
is
first
put
into
operation
and
then
-
in
terms
of
a
virtual
factory
acceptance
test
(FAT)
-
approved.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
des
neuen
Helpdesks
des
Innenministeriums,
dem
nationalen
Support
Centre
für
Nutzer
der
Dienste
des
Innenministeriums
(Centre
National
d'Assistance
aux
Utilisateurs
des
Services
de
l'Intérieur
–
CNAU
SI),
hat
Cassidian
die
Gesamtprojektleitung
für
das
neue
Anrufmanagementsystem
übernommen.
As
part
of
the
opening
of
the
new
national
support
centre
for
users
of
internal
services
(Centre
National
d'Assistance
aux
Utilisateurs
des
Services
de
l'Intérieur
–
CNAUÂ
SI),
Cassidian
assumed
the
overall
project
management
for
the
call
handling
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Distanz
d
B
vom
Füllstandmessgerät
zum
Behälterboden
kann
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
beispielsweise
vom
Kunden
eingegeben
werden,
und
ist
damit
bekannt.
The
distance
d
B
from
the
fill-level
measuring
device
to
the
container
bottom
can
be
entered
in
the
context
of
initial
operation,
for
example
by
the
customer,
and
is
thus
known.
EuroPat v2
So
kann
vom
Benutzer
eines
Füllstandmessgerätes
nicht
immer
verlangt
werden,
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
des
Sensors
eine
Störechospeicherung
bei
leerem
Behälter
vorzunehmen.
The
user
of
a
fill-level
measuring
device
cannot
always
be
expected,
within
the
context
of
commissioning
the
sensor,
to
carry
out
spurious
echo
storage
when
the
container
is
empty.
EuroPat v2
Wird
das
Motorsteuergerät
1
als
noch
uncodiertes
Motorsteuergerät
1
oder
gebrauchtes
Motorsteuergerät
1,
wie
in
Fig.
2
gezeigt,
in
ein
bestimmtes
Kraftfahrzeug
7
verbaut,
können
während
und/oder
nach
einem
Authentisierungsvorgang
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
des
Motorsteuergeräts
1
die
ersten
Betriebseigenschaften
eingestellt
und
unveränderbar,
also
manipulationssicher,
für
dieses
Kraftfahrzeug
7
gespeichert
werden.
If
the
engine
controller
1
is
installed
in
a
certain
motor
vehicle
7
as
an
as
yet
unencoded
engine
controller
1
or
a
used
engine
controller
1,
as
shown
in
FIG.
2,
during
and/or
following
an
authentication
process
during
commissioning
of
the
engine
controller
1
the
first
operating
characteristics
can
be
set
and
stored
in
invariant
form,
i.e.
manipulation-proof,
for
said
motor
vehicle
7
.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
des
Systems
wird
der
Träger
mit
seiner
Unterseite
an
der
gewünschten
Stelle
an
der
Oberfläche
angebracht,
beispielsweise
auf
diese
aufgeklebt.
Within
the
framework
of
the
putting
into
operation
of
the
system,
the
lower
side
of
the
carrier
is
attached
to
the
desired
point
at
the
surface,
for
example
is
adhered
thereto.
EuroPat v2
Beim
Anlernen
des
Motorsteuergeräts
in
einem
neuen
Kraftfahrzeug
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
werden
meist
ohnehin
eine
Vielzahl
von
Daten
verschlüsselt
an
das
Motorsteuergerät
übertragen,
wobei
solche
Anlernvorgänge
dann
auch
einen
Authentifizierungsvorgang
enthalten,
der
mit
besonderem
Vorteil
beim
erfindungsgemäßen
Verfahren
"mitbenutzt
wird",
um
auch
die
Authentifizierung
für
die
Einstellung
der
ersten
Betriebseigenschaften
zu
liefern.
When
teaching
the
engine
controller
in
a
new
motor
vehicle
during
the
commissioning,
in
general
in
any
case
a
plurality
of
data
items
are
transferred
to
the
engine
controller
in
encoded
form,
wherein
such
teaching
processes
then
also
include
an
authentication
process,
which
is
also
used
with
particular
advantage
with
the
method
in
order
to
also
provide
authentication
for
setting
the
first
operating
characteristics.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
das
Verfahren
als
Hilfsmittel
für
die
Überprüfung
mikrobiologischer
sensibler
Prozesse
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
bzw.
Qualifizierung
und
von
Requalifizierungsprozessen
verwendet
werden.
Furthermore,
the
method
can
be
used
as
an
auxiliary
means
for
testing
microbiological
sensitive
processes
in
the
context
of
starting
up
operation
or
qualification
and
or
re-qualification
processes.
EuroPat v2
Um
diesen
Manipulationsschutz
zu
ermöglichen,
ist
die
Einspeicherung
nur
während
und/oder
nach,
insbesondere
unmittelbar
nach,
einem
Authentifizierungsvorgang,
der
mithin
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
des
Motorsteuergeräts
durchgeführt
wird,
möglich.
In
order
to
enable
said
manipulation
protection,
the
storage
is
only
possible
during
and/or
after,
especially
immediately
after,
an
authentication
process,
which
is
thus
carried
out
during
commissioning
of
the
engine
controller.
EuroPat v2
Mit
besonderem
Vorteil
kann,
vorauf
im
Folgenden
noch
näher
eingegangen
werden
wird,
der
Authentifizierungsvorgang
ein
ohnehin
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
des
Motorsteuergeräts
(und
nur
während
dieser)
bereits
ablaufender
Authentifizierungsvorgang
sein,
da
dieser
mithin
mitgenutzt
wird,
um
auch
die
Einstellung
des
Motorsteuergeräts
bezüglich
der
ersten
Betriebseigenschaft
zu
ermöglichen.
With
particular
advantage,
as
first
discussed
in
detail
below,
the
authentication
process
can
be
an
authentication
process
that
in
any
case
already
runs
during
commissioning
of
the
engine
controller
(and
only
during
this),
because
this
is
thus
also
used
to
enable
the
setting
of
the
engine
controller
in
relation
to
the
first
operating
characteristic.
EuroPat v2
Die
Kalbrationsdaten
werden
im
einfachsten
Fall
durch
einen
Zweipunktabgleich
bestimmt,
der
beispielsweise
im
Rahmen
einer
Inbetriebnahme
der
Messeinrichtung
bei
ansatzfreiem
Behälter
1
ausgeführt
wird.
The
calibration
data
are
determined
in
the
simplest
case
by
a
two
point
alignment,
which,
for
example,
in
the
context
of
a
start-up
of
the
measuring
system,
is
executed
with
an
accretion
free
container
1
.
EuroPat v2
Um
das
Sende-Signal
möglichst
niederohmig
und
somit
mit
maximalem
Wirkungsgrad
in
den
betreffenden
Gleisabschnitt
einspeisen
zu
können,
wird
bei
bekannten
Gleisfreimeldesystemen
in
Form
von
entsprechenden
Tonfrequenz-Gleisstromkreisen
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
des
Systems
üblicherweise
ein
Abgleich
auf
eine
Resonanzfrequenz
vorgenommen.
In
order
to
be
able
to
feed
the
outgoing
signal
into
the
particular
track
section
with
as
low
resistance
as
possible
and
therefore
with
maximum
efficiency,
tuning
to
a
resonance
frequency
is
usually
performed
as
part
of
system
commissioning
in
known
track
vacancy
detection
systems
in
the
form
of
corresponding
audio-frequency
track
circuits.
EuroPat v2
Der
entsprechende
Abgleich
weist
in
der
Praxis
jedoch
den
Nachteil
auf,
dass
er
einen
erheblichen
Aufwand
an
Zeit
und
damit
Kosten
verursacht,
da
er
im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
des
jeweiligen
Gleisstromkreises
manuell
durch
entsprechendes
Personal
mit
Hilfe
eines
darüber
hinaus
vergleichsweise
teuren
Einmessgerätes
durchzuführen
ist.
The
disadvantage
of
the
corresponding
tuning
is
that
it
is
extremely
time-consuming
and
therefore
costly,
as
it
has
to
be
carried
out
manually
as
part
of
commissioning
of
the
respective
track
circuit
by
appropriate
personnel
using
a
moreover
comparatively
expensive
calibration
instrument.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Inbetriebnahme
einer
oder
mehrerer
Datenbanken
des
vierten
Datenbanktyps
können
zusätzlich
eine
oder
mehrere
auf
den
vierten
Datenbanktyp
zugreifende
Anwendungen
auf
der
neuen
Systemplattform
in
Betrieb
genommen
werden.
Within
the
scope
of
taking
into
operation
one
or
more
databases
of
the
fourth
type
of
database,
one
or
more
applications
accessing
the
fourth
type
of
database
can
additionally
be
taken
into
operation
on
the
new
system
platform.
EuroPat v2
Die
Prüfung
vor
Inbetriebnahme
gemäß
§
14
Betriebssicherheitsverordnung
durch
eine
zugelassene
Überwachungsstelle
stellt
einen
wichtigen
Prozessschritt
im
Rahmen
der
Inbetriebsetzung
und
Inbetriebnahme
eines
Kraftwerks
dar.
The
inspections
according
to
§
14
of
the
German
plant
safety
ordinance
(Betriebssicherheitsverordnung)
to
be
performed
by
an
accredited
inspection
body
(ZÜS)
are
an
important
milestone
within
the
commissioning
phase
of
a
power
plant.
ParaCrawl v7.1